Translation for "general guidelines" to russian
Translation examples
The annex provides general guideline for speakers and interventions.
В приложении излагаются общие рекомендации для докладчиков и тех, кто пожелает выступить.
C. Information relating to General Guideline IV adopted
C. Информация, относящаяся к общей рекомендации IV, принятой Комитетом
It is compiled in accordance with general guidelines on the form and content of periodic reports.
Они составлены согласно общим рекомендациям относительно формы и содержания периодических докладов.
C. Information relating to General Guideline IV adopted by the Committee on 16 August 1973
C. Информация, относящаяся к общей рекомендации IV, принятой Комитетом 16 августа 1973 года
More general guidelines on the management of hazardous wastes are detailed on the Basel Convention web site (www.basel.int).
Более подробные общие рекомендации по управлению опасными отходами можно найти на странице Базельской конвенции в Интернет: www.basel.int.
It regretted that the report did not follow the Committee's general guidelines and did not take into account its general recommendations.
Он выразил сожаление, что форма доклада не соответствует общим руководящим принципам Комитета и не учитывает его общие рекомендации.
Objective of the project is to distribute general guidelines among sex workers concerning the prevention of STD, HIV/AIDS and other related diseases.
Цель этого проекта заключалась в том, чтобы выработать общие рекомендации для этих лиц в плане профилактики ЗППП/ВИЧ/СПИДа и сопутствующих заболеваний.
The Team was tasked by the Committee to provide a paper on general guidelines to Member States on how best to conduct an effective search of the Consolidated List.
29. Комитет поручил Группе подготовить для государств-членов документ об общих рекомендациях в отношении оптимальных методов эффективного поиска информации в Сводном перечне.
39. The Committee believes that there is also a lack of general guidelines, principles and procedures governing the disposition of assets after a peace-keeping operation has been liquidated.
39. Комитет также отмечает отсутствие общих рекомендаций, принципов и процедур, регулирующих реализацию активов после прекращения операции по поддержанию мира.
(1) The report has been compiled in accordance with the United Nations general guidelines for preparing national reports under international human rights instruments;
1) Доклад составлен в соответствии с общими рекомендациями Организации Объединенных Наций по процессу подготовки национальных докладов по международно-правовым актам по правам человека.
- The members of the mission would agree in advance on general guidelines governing their relationship with the media.
- члены миссии заранее обговорят общие принципы их взаимоотношений со средствами массовой информации.
General guidelines on who should be involved in the consultative processes may be necessary.
Может возникнуть необходимость в разработке общих принципов определения лиц, которых следует привлекать к процессу консультаций.
25. General guidelines governing the disposition of assets after an operation was liquidated were needed.
25. Необходимо разработать общие принципы, регулирующие реализацию активов после ликвидации операции.
The second periodic report complied only partially with the Committee's general guidelines for reporting.
17. Второй периодический доклад лишь отчасти соответствует общим принципам, разработанным Комитетом для представления докладов.
The second periodic report was prepared in accordance with the general guidelines concerning the form and content of such reports.
Второй периодический доклад был подготовлен с соблюдением общих принципов, касающихся формы и содержания таких докладов.
In both form and content it complies with the Committee's general guidelines for the preparation of initial reports of States parties.
По форме и содержанию он соответствует общим принципам, установленным Комитетом в отношении представления первоначальных докладов.
211. Finland has ratified all the conventions referred to in the general guidelines regarding the form and contents of reports.
211. Финляндия ратифицировала все конвенции, упомянутые в общих принципах, касающихся формы и содержания докладов.
54. The Department of Prisons and Probation has laid down general guidelines for the treatment of inmates on hunger strike.
54. Управление тюрем и пробации разработало общие принципы обращения с заключенными, объявившими голодную забастовку.
The new law establishes a process of licensing for operators and institutes general guidelines for the interaction between service providers and tenants.
Новый закон устанавливает процесс лицензирования операторов и устанавливает общие принципы взаимодействия между поставщиками услуг и квартиросъемщиками.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test