Translation for "gavrila" to russian
Similar context phrases
Translation examples
- But I'm Gavrila, Gavrila, come on!
- Да я ж Гаврила, Гаврила, ну!
Ah, sinful Gavrila!
Эх, грешный Гаврила!
Gavrila is dead, too.
Гаврила тоже помер.
Sinner Gavrila loved Zaporizhian Sich.
Грешник Гаврила любил Сечь Запорожскую.
Gavrila Petrovich, this is for you.
Гаврила Петрович, это тебе. - Спасибо.
- Mind if I cop a nod, Gavrila?
Может я покемарю, Гаврила Петрович?
Gavrila Petrovich called me names using the lingo.
А Гаврила Петрович по фене ругается!
Shave the beard, Gavrila, and come to me.
Брей бороду, Гаврила, и приходи ко мне.
Gavrila Ardalionovitch meanwhile seemed to be trying to recall something.
Гаврила Ардалионович меж тем как будто что-то припоминал.
Look how your sister treats me, Gavrila Ardalionovitch.
Вот как ваша сестрица меня третирует, Гаврила Ардалионович!
Gavrila Ardalionovitch was still sitting in the study, buried in a mass of papers.
Гаврила Ардалионович еще сидел в кабинете и был погружен в свои бумаги.
Gavrila Ardalionovitch nodded to the prince and entered the room hastily.
Гаврила Ардалионович кивнул головой князю и поспешно прошел в кабинет.
"Gavrila Ardalionovitch begged me to give you this," he said, handing her the note.
– Гаврила Ардалионович просил меня вам передать, – сказал князь, подавая ей записку.
Gavrila Ardalionovitch and Ptitsin are both there, trying to make them hear reason." "Pavlicheff's son!
Их там Гаврила Ардалионович и Птицын уговаривают, не слушаются. – Сын Павлищева!
Gavrila Ardalionovitch," she spoke solemnly and forcibly, "you hear the prince's decision?
Гаврила Ардалионович! – властно и как бы торжественно обратилась она к нему, – вы слышали, как решил князь?
Gavrila Ardalionovitch was angry with Ptitsin because the latter did not care to become a Rothschild.
Гаврила Ардалионович сердился, например, и на то, что Птицын не загадывает быть Ротшильдом и не ставит себе этой цели.
What matter that Rogojin came bargaining here, and that Gavrila Ardalionovitch would have deceived you if he could?
Что ж такое, что к вам Рогожин пришел, а Гаврила Ардалионович вас обмануть хотел?
What Nastasia Philipovna?" "Gavrila Ardalionovitch showed the general her portrait just now."
Какая Настасья Филипповна? – Давеча Гаврила Ардалионович Ивану Федоровичу портрет показывал.
And where's the house of Gavrila the founder?
А Гаврилы-литейщика рядом изба?
Our Father Gavrila's being cashiered out there on the square!
Там на площади нашего отца Гаврилу казнят!
Meanwhile, Vladimir didn't show up in the house of Gavrila Gavrilovich.
Владимира между тем давно было не видно в дома Гаврилы Гаврилыча
Maria was the only daughter of Gavrila Gavrilovich R., who made her the sole heir after his death.
Прасковьей Петровной была Марья Гавриловна единственной дочерью добрейшего Гаврилы Гаврилыча Эр Который по кончине своей оставил ее полной своею наследницей
Send for Gavrila Ardalionovitch at once.
Позвать сейчас Гаврилу Ардалионовича!
Do you know anything about Gavrila Ardalionovitch?
– О Гавриле Иволгине ничего не знаешь?
Gavrila Ardalionovitch is allowed much earlier than other people, too; he is even admitted to early lunch now and then.
Гаврилу Ардалионыча тоже раньше других допускают, даже к раннему завтраку допускают.
"I love Gavrila Ardalionovitch," she said, quickly; but hardly audibly, and with her head bent lower than ever.
– Я люблю Гаврилу Ардалионовича… – проговорила она скороговоркой, но чуть слышно и еще больше наклонив голову.
She longed to rise, if not to love, at least to family life and new hopes and objects, but as to Gavrila Ardalionovitch, she could not as yet say much.
она желала бы воскреснуть, хоть не в любви, так в семействе, сознав новую цель; но что о Гавриле Ардалионовиче она почти ничего не может сказать.
She thanked him for his delicacy, however, but saw no reason why Gavrila Ardalionovitch should not know about it.
Она благодарит Афанасия Ивановича за его деликатность, за то, что он даже и генералу об этом не говорил, не только Гавриле Ардалионовичу, но, однако ж, почему же и ему не знать об этом заранее?
In the first place I had, the pleasure of seeing Gavrila Ardalionovitch and Aglaya Ivanovna enjoying a rendezvous on the green bench in the park.
Во-первых, я сегодня имел удовольствие видеть Гаврилу Ардалионовича на свидании с Аглаей Ивановной, у зеленой скамейки.
But I will, I WILL run away!" she cried--and her eyes flashed again with anger--"and if you don't agree I shall go and marry Gavrila Ardalionovitch!
– Я хочу, я хочу бежать из дому! – вскричала она, и опять глаза ее засверкали. – Если вы не согласитесь, так я выйду замуж за Гаврилу Ардалионовича.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test