Translation for "gave impetus" to russian
Translation examples
The successful launch of KOMPSAT-2 in 2006 gave impetus to satellite programmes, the space launch vehicle programme, the astronaut programme, and space applications in 2007.
Успешный запуск в 2006 году КОМPSАТ-2 дал импульс осуществлению в 2007 году спутниковых программ, программы создания ракет-носителей, программы подготовки астронавтов и программы прикладного применения космической техники.
It gave impetus to a wealth of collaborative efforts on the part of Governments, multilateral institutions, donors, the private sector, civil society and other relevant stakeholders to enhance the development impact of ICT.
Это дало импульс значительной активизации усилий по сотрудничеству со стороны правительств, многосторонних учреждений, доноров, частного сектора, гражданского общества и других соответствующих основных участников в целях укрепления возможностей использования ИКТ в интересах развития.
The ICPD gave impetus to the development of the non-governmental organization sector in Armenia.
МКНР дала толчок развитию в Армении сектора неправительственных организаций.
The decisions of the thirty-fifth session gave impetus to the implementation of the United Nations Plan of Action to Combat Desertification.
Решения тридцать пятой сессии дали толчок к осуществлению Плана действий Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием.
It also gave impetus to the Boko-Haram phenomenon in the north-eastern region, as the insurgency has an army recruited from among the unemployed.
Она также дала толчок феномену <<Боко Харам>> в северо-восточном регионе, поскольку армия повстанцев вербуется из безработных.
The contests, which provided a platform for Chinese college students to show off their talent in public relations, gave impetus to the development of public relations education in China.
Эти конкурсы, которые позволили студентам китайских колледжей продемонстрировать свои способности в области организации связей с общественностью, дали толчок к развитию просвещения по вопросам связей с общественностью в Китае.
The Earth Summit also provided the occasion for the initiation and signature of three global environment conventions modelled on the Montreal Protocol and gave impetus to the crafting of other environmental instruments.
Встреча "Планета Земля" также предоставила возможность инициирования и подписания трех глобальных экологических конвенций, составленных по типу Монреальского протокола, а также дала толчок разработке других экологических правовых актов.
The World Conference to Review and Appraise the Achievements of the United Nations Decade for Women: Equality, Development and Peace gave impetus to the development of an Australian national agenda for women, the blueprint of the Federal Government for improving the status of women.
Всемирная конференция для обзора и оценки достижений Десятилетия женщины Организации Объединенных Наций: равенство, развитие и мир дала толчок разработке австралийской национальной программы действий в интересах женщин, которая представляет собой план деятельности федерального правительства по улучшению положения женщин.
The Council meeting was preceded by an "Arria formula" meeting on the topic. On 22 April 2004, the Council, by resolution 1539 (2004) on children and armed conflict, made important advances in the struggle for the protection of the rights of children affected by armed conflict: it imposed strict time-bound goals on parties that recruit or use child soldiers in contravention of their international obligations; it also gave impetus to the improvement of monitoring and reporting, both at United Nations Headquarters and in the field.
Этому заседанию Совета предшествовало заседание по этому вопросу, проведенное по <<формуле Арриа>>. 22 апреля 2004 года Совет, приняв резолюцию 1539 (2004) по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах, добился важного прогресса в деле борьбы за защиту прав детей, затронутых вооруженным конфликтом: он установил оговоренные жесткими сроками цели для сторон, вербующих или использующих детей-солдат в нарушение их международных обязательств; он также дал толчок процессу совершенствования контроля и отчетности как в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, так и на местах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test