Similar context phrases
Translation examples
They may not on any ground be confined in a gaol or place of detention intended for adults.
Несовершеннолетние ни при каких обстоятельствах не могут быть помещены в тюрьму или в место содержания под стражей для взрослых правонарушителей.
Her Government reiterated that those obligations included the question of the Kuwaiti prisoners held in Iraqi gaols.
Кувейт повторяет, что эта проблема включает в себя и вопрос о кувейтцах, находящихся в иракских тюрьмах.
A Mental Health Screening Unit was opened in early 2006 at the main male adult reception gaol at Silverwater.
В начале 2006 года в главной мужской приемной тюрьме в городе Сильверуотор было открыто подразделение по оценке состояния психического здоровья.
In 1974 Culligan, in gaol for cheque fraud and seeking to bring pressure to bear on the authorities for his release, wrote a long and detailed letter describing his career as an assassin for the CIA.
В 1974 году Каллиган, находясь в тюрьме за подделку чеков и стремясь убедить власти в целесообразности его освобождения, составил длинное и подробное письмо с описанием своей карьеры наемного убийцы, работавшего на ЦРУ.
45. In relation to the treatment of prisoners, it can now be reported that, following an inspection of St. Helena's prison by the former Chief Inspector of Prisons for England and Wales and in accordance with one of his recommendations - all of his recommendations were in fact accepted by the St. Helena Government - new prison regulations have been adopted (the Gaol Rules 1999).
45. В отношении обращения с заключенными на сегодняшний день следует отметить, что после проведения проверки тюрьмы острова Святой Елены бывшим главным инспектором тюрем Англии и Уэльса и в соответствии с одной из его рекомендаций - все его рекомендации были одобрены правительством острова Святой Елены - были приняты новые тюремные правила (Правила тюремного заключения 1999 года).
(1) "[...] Any gaoler or keeper of a gaol, prison or house of correction, who (a) receives a prisoner without warrant or sentence, or who refuses upon demand to deliver to the prisoner a copy of the order under which the prisoner was delivered over to him; (b) detains or refuses to produce the prisoner to any judicial or police officer entitled to demand the appearance of the prisoner, without proving a prohibition from the Director of Public Prosecutions; (c) refuses to exhibit his register to any judicial or police officer, shall be guilty of arbitrary detention, and be liable to imprisonment or to a fine not exceeding 2,000 rupees."
1) "[...] Любой надзиратель или сотрудник тюрьмы или исправительного учреждения, который а) принимает заключенного без ордера или приговора или отказывается, в случае соответствующей просьбы, предъявить заключенному копию распоряжения, согласно которому заключенный был передан ему; b) содержит заключенного под стражей или отказывается представить его какому-либо судебному или полицейскому сотруднику, уполномоченному на встречу с заключенным, без предъявления доказательств соответствующего запрета от главного прокурора; c) отказывается предъявить регистрационную книгу какому-либо сотруднику суда или полиции, совершает правонарушение произвольного задержания и подлежит тюремному заключению или штрафу до 2 000 рупий.";
G for gaol.
Тюрьма, темница, казематы.
He's escaped from gaol.
Он сбежал из тюрьмы.
-He's been in gaol.
Сидел в тюрьме. - За что?
Got 'em both, Goulburn Gaol.
Они оба в Голбернской тюрьме.
- How to get to the undergroung gaols?
- Как добраться до подземной тюрьмы?
Your boyfriend's been gaoled for murder.
- Твоего парня посадили в тюрьму за убийство.
How'll you help her in gaol?
Ты не поможешь ей, если будешь в тюрьме.
Gooooooooooooood gaols and granaries.
Дооооооооооооообрый вечер! И добро пожаловать на QI, где сегодня у нас полный набор разнообразных G - подарки, приколы, генетика, тюрьмы и склады.
It's Oscar Wilde, 'The Ballad of Reading Gaol'.
Это Оскар Уайльд, "Баллада Редингской тюрьмы".
You are not to go anywhere near the gaol.
Вы никуда не ехать возле тюрьмы.
Failure to comply with any order of a village court carries a potential gaol sentence through recommending an imprisonment order to the District Court, under the Village Courts Act 1989 provisions on failure to comply;
Невыполнение любого приказа сельского суда может повлечь за собой наказание в виде лишения свободы вследствие направления в окружной суд рекомендации об издании постановления о тюремном заключении в соответствии с положением Закона о сельских судах 1989 года, касающимся неподчинения решениям суда;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test