Translation examples
The Hadley Centre for Climate Prediction and Research of the United Kingdom Meteorology Office provided the trainer on climate change scenarios and a representative of UNDP conducted the session on developing fundable adaptation projects.
Центр Хедли по климатическим прогнозам и исследованиям Метеорологического управления Соединенного Королевства выделил инструктора по сценариям климатических изменений, а представитель ПРООН провел занятие по разработке подлежащих фондированию проектов адаптации.
The topics of a bottom-up approach in V&A assessments, climate risk assessments and developing fundable adaptation projects were added in response to needs expressed by countries for indepth knowledge on these subjects.
Темы использования принципа восходящего анализа при оценках уязвимости и адаптации, оценок риска климатических изменений и разработки подлежащих фондированию проектов адаптации были добавлены в связи с выраженной странами потребностью во всесторонних знаниях по этим вопросам.
Many members expressed appreciation for the proposal of a fundable budget.
Многие из членов выразили удовлетворение предложением о финансируемости бюджета.
:: Second phase of development and promotion project for strategy for GEF-fundable activities;
второй этап разработки и продвижения проекта, связанного со стратегией осуществления деятель-ности, финансируемой ГЭФ;
The Controller added that, at the July informal consultative meeting, UNHCR had proposed the two criteria of predictability and fundability.
Контролер добавил, что на июльском неофициальном консультативном совещании УВКБ предложило два критерия - предсказуемости и финансируемости.
To enhance the capacity of developing country experts and national teams for developing adaptation and developing fundable adaptation projects
Укрепление потенциала экспертов из развивающихся стран и национальных групп для разработки адаптационных мер и финансируемых проектов в области адаптации
Request for information on which needs could not be covered by the 2007 Budget due to efforts to ensure that it was at a "fundable" level.
4. Просьба представить информацию о том, какие потребности не могут быть покрыты бюджетом 2007 года ввиду усилий по обеспечению его "финансируемости".
6. With regard to UNHCR's Annual Programme Budget for 2007, the Deputy High Commissioner stressed that this budget was designed to highlight three key principles: predictability, transparency, and fundability.
6. Что касается ежегодного бюджета по программам УВКБ на 2007 год, то заместитель Верховного комиссара подчеркнула, что при его составлении упор был сделан на трех основных принципах: предсказуемость, прозрачность и финансируемость.
Several delegations appreciated that the 2007 budget level was lower than 2006 and hoped that it was indeed fundable, but asked to receive information on which needs would not be met.
Несколько делегаций с одобрением отметили, что бюджетные расходы 2007 года меньше расходов 2006 года, и выразили надежду, что он действительно окажется финансируемым, однако просили предоставить им информацию о том, какие расходы сокращены.
The Controller commented that while UNHCR believed that the programmed activities under the proposed 2007 budget should be fundable, this did not include the Operational Reserve of some $90 million.
Контролер отметил, что хотя УВКБ считает, что деятельность по программам, согласно предлагаемому бюджету 2007 года, должна быть финансируемой, сюда не включается Оперативный резерв в размере примерно 90 млн. долларов.
UNHCR hoped that this budget constituted a fundable budget which would allow the organization to avoid the imposition of caps on its operations and implementing partners, for whom these measures were particularly disruptive.
УВКБ надеется, что этот бюджет представляет собой финансируемый бюджет, который позволит организации избежать секвестирования по своим операциям и партнерам-исполнителям, для которых эти меры особенно болезненны.
However, a "fundable budget" meant a budget for programmed operational activities and funding the Operational Reserve which in 2007 constituted 10 per cent of programmed activities would still be a challenge.
Тем не менее "финансируемый бюджет" означает, что формирование бюджета запрограммированной оперативной деятельности и финансирование Оперативного резерва, сумма которого в 2007 году должна составить 10% расходов на деятельность по программам, потребует серьезных усилий.
The Head of DRRM confirmed that a fundable budget was a more viable basis to operate from, with additional contributions throughout the year to ensure that other needs were met.
Начальник СДМР подтвердил, что профинансированный бюджет является реальной основой для оперативной деятельности, а дополнительные взносы, поступающие в течение года, могли бы обеспечивать удовлетворение других потребностей.
This was because donors had made it clear that the budget of US$ 955 million - which had been approved by the Executive Committee only three months before - was not fundable.
Это было связано с тем, что, как ясно дали понять доноры, бюджет в 955 млн. долл. США, утвержденный Исполнительным комитетом лишь тремя месяцами ранее, не может быть профинансирован.
25. Responding, the Secretariat expressed the opinion that the new proposed General Programmes target was fundable; recent trends in contributions to General Programmes were positive; and that the full funding of General Programmes was a UNHCR priority.
25. Отвечая на поднятые вопросы, представитель Секретариата выразил мнение о том, что предложенный новый контрольный объем общих программ профинансировать можно; последние тенденции в области выделения взносов на общие программы являются позитивными, и УВКБ видит свою приоритетную задачу в обеспечении полного финансирования общих программ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test