Translation examples
Romania fully trusts the advisory opinions of the International Court of Justice, the main judicial organ of the United Nations, a prominent promoter and guardian of international law.
Румыния полностью доверяет консультативным заключениям Международного Суда -- главного юридического органа Организации Объединенных Наций, видного проводника и хранителя международного права.
Rather than making it ineffectively large for the sake of representation, we need to choose its representatives in such a way that we can fully trust them to act on behalf of us all.
Вместо того, чтобы лишать его эффективности во имя большей представительности, нам следует выбирать представителей таким образом, чтобы мы могли полностью доверять им в том, что они будут действовать от имени всех нас.
We fully trust their capabilities and integrity, which they have proven many times already during the first years of the Court's existence, in the interests of due process and justice.
Мы целиком и полностью доверяем их способностям и добросовестности, которые были неоднократно продемонстрированы ими в течение первых лет существования Суда, в интересах должного обеспечения судебного процесса и справедливости.
The Federal Republic of Yugoslavia is confident that the United Nations peace-keeping forces are in a position to have a real picture of the situation in the field and, therefore, fully trusts these reports.
Союзная Республика Югославия убеждена в том, что силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира обладают возможностью реально оценивать обстановку на местах и, следовательно, полностью доверяет этим сводкам.
100. A recent research has shown that both male and female Cypriot voters seem not to fully trust women yet, who remain `invisible', for a variety of reasons.
100. Результаты недавнего исследования показали, что кипрские избиратели, причем как мужчины, так и женщины, по-прежнему не полностью доверяют женщинам, которые в силу ряда причин остаются <<незаметными>> на политической арене.
They stated that they fully trust IRU, as this organization has a long standing reputation in the TIR system, provides transparency and is regularly audited by the world's leading auditing companies according to Swiss law.
Они подчеркнули, что полностью доверяют МСАТ, поскольку эта организация уже давно зарекомендовала себя в системе МДП, действует в условиях транспарентности и регулярно подвергается аудиторским проверкам со стороны ведущих мировых аудиторских компаний в соответствии со швейцарским законодательством.
You will never be fully trusted.
Они ни когда не будут полностью доверять вам.
He cannot be domesticated, nor fully trusted.
Он не станет своим и ему нельзя полностью доверять Почему?
But can you ever fully trust a poisoner?
Но сможешь ли ты когда-нибудь полностью доверять отравителю?
Okay, you're right. I don't fully trust him always.
Хорошо, ты прав, я не полностью доверяю ему.
It's also a place where perceptions are not to be fully trusted?
Это также место, где нельзя полностью доверять ощущениям?
If Coulson sent her, it would seem he doesn't - fully trust General Talbot. - So what now?
Если Коулсон послал ее, значит он не полностью доверяет Талботу.
And we will never fully trust the information you are given access to.
И мы никогда не будем полностью доверять информации, к которой у вас будет доступ.
Well, you must know that Klaus is too paranoid to ever fully trust you.
Думаю, ты должен понимать, что Клаус параноик, и не будет полностью доверять тебе.
I have fragments, shards of memories that I-I can't fully trust, and until I can, I'm just chasing shadows.
В памяти фрагменты, отрывки, которым я не могу полностью доверять, и пока не смогу, нельзя гоняться за тенями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test