Translation for "froze" to russian
Froze
verb
Translation examples
To this end, the Treaty prohibits any measures of a military nature, and froze the positions of States with regard to territorial sovereignty.
В этих целях в Договоре запрещаются любые мероприятия военного характера и замораживаются позиции государств в отношении территориального суверенитета.
Uganda froze funds, financial assets and economic resources identified as being connected to terrorist activities, and convicted all perpetrators found guilty of terrorist acts.
Уганда замораживает средства, финансовые активы и экономические ресурсы, которые, как было установлено, связаны с террористической деятельностью, и осуждает всех преступников, признанных виновными в совершении террористических актов.
A treaty which merely legalized the national moratoriums of nuclear-weapon States and froze the asymmetries would undermine the international community's vision of a nuclear-weapon-free world as well as Pakistan's national security.
Договор, который просто легализировал бы национальные моратории государств, обладающих ядерным оружием, и замораживал асимметрии, подрывал бы видение международного сообщества в отношении мира, свободного от ядерного оружия, а также национальную безопасность Пакистана.
On 6 August 1990, the Security Council imposed sweeping sanctions on Iraq under its resolution 661 (1990), which, inter alia, prohibited Iraq from exporting goods of any kind and froze its assets abroad.
6 августа 1990 года Совет Безопасности ввел широкомасштабные санкции против Ирака в соответствии со своей резолюцией 661 (1990), согласно которой, в частности, Ираку запрещалось экспортировать какие-либо товары и замораживались его активы за границей.
74. He declared that there still existed an old racial ideology with regard to social relations, which valued friendship among peoples of every racial origin, but froze the social position of individuals with different physical traits in terms of facial features and skin colour.
74. Он заявил, что в социальных отношениях все еще сохраняется старая расовая идеология, в которой ценится дружба между людьми любого расового происхождения, но "замораживается" социальное положение лиц с различными физическими особенностями, в том что касается черт лица и цвета кожи.
In July 1963, the so-called Cuban Assets Control Regulations entered into force in the United States; it prohibited all transactions related to Cuba, froze assets held by the Cuban State in the United States and prohibited United States citizens from travelling to our country.
В июле 1963 года в Соединенных Штатах были введены так называемые Правила контроля над кубинскими активами, согласно которым запрещались любые сделки с Кубой, замораживались все ценные бумаги и средства, которые кубинское государство имело в Соединенных Штатах, и налагался запрет на въезд в нашу страну американских граждан.
It froze things, slowed me down...
Оно замораживает вещи, замедляет меня...
Didn't matter if they shocked her or froze her or...
И было неважно, запускали бы её сердце или замораживали бы её...
That my body froze in bed
Что мое тело замерзало в постели
In winter, one Kwakiutl in a blanket froze.
Зимой один индеец-Квакиулина замерзал под одеялом.
We burned in summer and we froze in winter.
Мы же жарились летом и замерзали зимой.
Kings froze to death in their castles, same as the Shepherds in their huts.
Короли замерзали в своих замках, также как и пастухи в своих хижинах.
On the ground, people froze before they could get out of their cars even.
На земле, люди замерзают даже прежде чем успевают выбраться из своих машин.
Underneath, there's a hard layer of ice, the slush that froze when the temperature dropped.
Внизу под ним твердый слой льда, слякоть, которая замерзает, когда температура падает.
A motorcyclist froze to death on Highway 4 and drove for a further 90 km after he was dead.
Мотоциклист замерзает насмерть на шоссе № 4, И уже мертвым продолжает двигаться по трассе со скоростью 90 км.
You didn't give up on me even when you nearly froze to death in that ice cave, so I'm not giving up on you now.
Ты не бросила меня, даже когда замерзала до смерти в той ледяной пещере, так что я не брошу тебя.
Some people on the boats just wanted room to stretch their legs, but people in the water froze and that was on their conscience.
А народу из лодок понадобилось место, чтобы вытянуть ноги, когда люди в воде замерзали, и это осталось на их совести.
"And then I looked at the stars, "and considered how awful it would be for a man "to turn his face up to them as he froze to death, and see no help or pity in the glittering multitude..."
А потом я посмотрел на звезды и представил себе, как страшно, должно быть, замерзающему человеку смотреть на них и не найти в их сверкающем сонме ни сочувствия, ни поддержки.
Budgetary constraints particularly affected the work of the regional advisers but they also froze the external recruitment process and prevented the extension of short-term contracts which are often very useful for the preparation of sectoral studies.
5. Бюджетные трудности оказали особенно негативное влияние на работу региональных советников, а также блокировали процесс внешнего набора персонала и продление краткосрочных контрактов, которые часто бывают весьма полезны для подготовки секторальных исследований.
The election of a new Government in January 2006, led by Hamas, brought on a de facto sanctions regime under which Israel and major donors cut off the flow of funds to the Palestinian Authority and virtually froze banking transactions.
Проведение выборов в январе 2006 года и приход к власти нового правительства, возглавляемого движением <<Хамас>>, фактически привели к введению режима санкций, в соответствии с которым Израиль и основные доноры прекратили финансирование Палестинской администрации и, по сути, блокировали банковские операции.
You must like getting froze in the Highlands.
И охота тебе мерзнуть в этих горах.
морозить
verb
The joints froze up in the cold.
Шарниры замерзли на морозе.
And an arc froze in mid air.
И вот на этом арктическом морозе.
вымораживать
verb
Another one of the Britneys that froze me out.
Ж: Из тех Бритни, что меня вымораживают.
примерзать
verb
My tears froze to my cheeks.
Слезы примерзают к моим щекам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test