Translation examples
We had always the closest understanding and the friendliest cooperation and I will always cherish this personal and professional association with you.
Мы всегда хорошо понимали друг друга и сотрудничали самым дружественным образом, и я всегда буду хранить память о наших личных и профессиональных отношениях.
This can pre-empt "forum shopping", whereby firms seek actions by the "friendliest" agency, and "double jeopardy".
Это может предотвратить проблему "поиска удобной юрисдикции", когда компании стремятся добиться принятия мер "самым дружественным" учреждением, а также проблему "двойной ответственности".
We are particularly pleased to see presiding the Foreign Minister of Uruguay, a country with which Ireland has always enjoyed the friendliest of relations.
Нам особенно приятно видеть на посту Председателя министра иностранных дел Уругвая, страны, с которой Ирландия всегда поддерживала дружественные отношения.
We also want to express our determination to cooperate with that country's delegation to the United Nations in the friendliest, most efficient and most loyal way possible.
Мы хотели бы также заявить о нашей решимости сотрудничать с делегацией этой страны при Организации Объединенных Наций самым дружественным, эффективным и доверительным образом.
Many experts stressed that a key concern involved preventing "forum shopping", in which firms sought action by the "friendliest" agency, and by avoiding "double jeopardy".
Многие эксперты подчеркнули, что одна из главных задач связана с предотвращением "поиска удобной юрисдикции", когда компании стремятся добиться действий со стороны "наиболее дружественного" учреждения и избежать "двойной ответственности.
Finally, as a country that maintains the friendliest and most fraternal ties with Mongolia, India welcomes the adoption without a vote of the draft resolution contained in document A/C.1/61/L.53, on Mongolia's international security and nuclear-weapon-free status.
В заключение я хотел бы сказать о том, что Индия, будучи страной, которая поддерживает самые дружественные и братские отношения с Монголией, приветствует принятие без голосования проекта резолюции, содержащегося в документе А/С.1/61/L.53, посвященного международной безопасности Монголии и ее статусу государства, свободного от ядерного оружии.
I say to anyone who asks me why I'm in this country is that I think it's one of the friendliest countries that I know of.
Одно могу сказать, если меня спросят - почему я в этой стране живу ? потому что, я думаю, это одна из самых семейных, дружественных стран которых я знаю.
Friendliest serial killers ever.
Самые дружелюбные серийные убийцы в мире.
Whatever the friendliest fish is.
В общем, более дружелюбные рыбы.
The friendliest employee gets a $20 bonus.
Самый дружелюбный работник получает $20 премии.
They're the sweetest, friendliest people in the universe.
Они - самые славные и дружелюбные люди во вселенной.
Not the friendliest place to talk about babies.
Не самое дружелюбное место, чтобы говорить о детях.
So, you're not the friendliest guy in the world.
Вы не самый дружелюбный человек в мире.
They're not the exactly the friendliest folks in the galaxy.
Они не самый дружелюбный народ в галактике.
You're truly the friendliest clerk I ever met.
Вы в правду самый дружелюбный клерк, что я когда либо видел.
These aren't exactly the friendliest people I've ever met.
Они не самые дружелюбные люди из всех, что я встречал.
On behalf of the Palestinian people and their leadership, the Palestine Liberation Organization, the sole legitimate representative of our people, I wish to extend our warmest and friendliest greetings, coupled with deepest gratitude and appreciation, to all those who join us in commemorating this occasion, which was designated by the General Assembly as the International Day of Solidarity with the Palestinian People in their legitimate struggle to end the occupation and to exercise their right to self-determination, in accordance with resolutions of international legitimacy and the consensus of the entire world.
<<От имени палестинского народа и его руководства, Организации освобождения Палестины -- единственного законного представителя нашего народа, я хотел бы передать самые теплые и дружеские приветствия вместе с выражением самой глубокой благодарности и признательности всем тем, кто присоединяется к нам в этот день, провозглашенный Генеральной Ассамблеей Международным днем солидарности с палестинским народом, в его законной борьбе за прекращение оккупации и осуществление своего права на самоопределение в соответствии с резолюциями, имеющими международную законность, и при единодушной поддержке всего мира.
And clapping me in the friendliest way upon the shoulder, he hobbled off forward and went below.
И, хлопнув меня дружески по плечу, он заковылял прочь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test