Translation for "сочувствующий" to english
Сочувствующий
noun
Сочувствующий
adjective
Translation examples
Я выражаю глубокое сочувствие их родственникам и коллегам.
I deeply sympathize with their relatives and colleagues.
Мы также выражаем сочувствие пострадавшим от урагана "Жорж".
We also sympathize with the victims of hurricane Georges.
Сирия сочувствует жертвам как индивидуального, так и государственного терроризма.
Syria sympathizes with the victims of individual and State terrorism alike.
29. Традиционные охотники "дозо" − лица, сочувствующие ВФНС.
29. The Dozo, who are traditional hunters, are FAFN sympathizers.
Заявитель был сочувствующим одной нелегальной курдской организации марксистско-ленинского направления.
The author of the communication was a sympathizer of an outlawed Kurdish-Marxist/Leninist organization.
Япония глубоко сочувствует ни в чем не повинным гражданским лицам, которые страдают в Газе.
Japan deeply sympathizes with the innocent civilians who are suffering in Gaza.
Мы должны с сочувствием относиться к их уязвимости перед стихийными бедствиями и воздействием экологических изменений.
We must sympathize with their vulnerability to natural disasters and the effects of environmental change.
Все члены Группы азиатских государств и международного сообщества сочувствуют Китаю в этой трагедии.
All the members of the Asian Group and the international community sympathize with China in this tragedy.
Мы выражаем сочувствие семьям, потерявшим своих близких, как в Палестине, так и в Израиле.
We sympathize with the families who have lost their loved ones, be they Palestinian or Israeli.
Многие другие лица были убиты в знак возмездия или по той причине, что их считали "сочувствующими".
And many others have been killed in retaliation or because they are deemed to be "sympathizers".
Я конечно сочувствую.
I mean, I sympathize.
Сочувствую, не более.
I sympathize, that's all.
Казалось, он понимает меня… сочувствует
He seemed to… understand… to sympathize
Улыбка относилась к беспокойной истории Черногорского королевства и выражала сочувствие мужественному черногорскому народу в его борьбе.
The smile comprehended Montenegro's troubled history and sympathized with the brave struggles of the Montenegrin people.
Человек, пожалуй, чувствующий и сочувствующий, пожалуй, кой-что и знающий, но уж совершенно поконченный.
A man who can, perhaps, sympathize and empathize, who does, perhaps, even know something—but completely finished.
сочувствую кровавой обиде, но не могу позволить кулачного права с женщиной в глазах публики.
I sympathize with you for the insult you have received, but I can't permit you to raise your hand against a woman in public.
хе-хе… А кстати: не припомните ли вы, Родион Романович, как несколько лет тому назад, еще во времена благодетельной гласности, осрамили у нас всенародно и вселитературно одного дворянина — забыл фамилию! — вот еще немку-то отхлестал в вагоне, помните?[44] Тогда еще, в тот же самый год, кажется, и «Безобразный поступок Века»[45] случился (ну, «Египетские-то ночи», чтение-то публичное, помните? Черные-то глаза! О, где ты золотое время нашей юности!). Ну-с, так вот мое мнение: господину, отхлеставшему немку, глубоко не сочувствую, потому что и в самом деле оно… что же сочувствовать!
Heh, heh...By the way, you must remember, Rodion Romanovich, how a few years ago, still in the days of beneficent freedom of expression, one of our noblemen was disgraced nationwide and presswide—I've forgotten his name!—he gave a whipping to a German woman on a train, remember? It was then, too, in that same year, I think, that the 'Outrageous Act of The Age' occurred (I mean the Egyptian Nights, the public reading, remember? Those dark eyes! Oh, where have you gone, golden days of our youth!).[86] So, sir, here is my opinion: I feel no deep sympathy for the gentleman who gave a whipping to the German woman, because it's really...well, what is there to sympathize with?
Быть может, герцог им сочувствует?
Is the Duke a sympathizer?
И она ПОЛНОСТЬЮ мне сочувствует.
AND she totally sympathizes.
44. Сочувствующий коммунистам
Communist Sympathizers 44
Том готов был выразить ему сочувствие.
Tom could sympathize.
— Я ценю… Я сочувствую
“I appreciate … I sympathize—”
Не могу сказать, что сочувствую ему.
Can’t say that I sympathize.
– Я сочувствую вам, мадам.
I sympathize with you, madame.
- Сочувствую, молодой человек.
I sympathize, young man.
adjective
В них участвовало много делегаций, выступления были весьма живыми, иногда даже весьма эмоциональными, но всегда пронизаны сочувствием.
It was very well attended, vibrant and at times even passionate, and all the time compassionate.
:: Предоставлять проводимые с сочувствием консультации и достоверную информацию женщинам, имеющим нежелательную беременность.
Provide compassionate counseling and reliable information for women who have unwanted pregnancies.
Для того чтобы произошли реальные изменения, у людей должна появиться осведомленность, заинтересованность, сочувствие и мотивация.
People must become informed, concerned, compassionate, and motivated for real changes to occur.
Мы хотим, чтобы с нами полностью считались, ибо мы позитивно настроены, способны на сочувствие и смотрим вперед.
We urge that we be fully recognized, for we are positive, compassionate and forward-looking.
Полицейские, участвовавшие в этом инциденте, вернулись к исполнению своих обязанностей после предоставленного им "отпуска из сочувствия".
The officers alleged to be responsible were reportedly back on duty after a period of "compassionate leave".
Необъективность в обращении с фактами проявляется и в тенденциозном толковании факта сноса бараков и ложном сочувствии к судьбе их жителей.
The bias in the examination of the facts is also apparent in the tendentious and falsely compassionate interpretation of the destruction of the shantytowns.
Если девочки обучатся гражданственности и групповым действиям и будут практиковать их с детства, то станут полными сочувствия женщинами и активными гражданами.
If citizenship and community action are learned and practiced as girls, the women they become will be compassionate and active citizens.
Спорт учит нас быть скромными в победе, с достоинством принимать поражение, с сочувствием относиться к конкурентам, проявлять терпимость и высоко ценить разнообразие.
Sport teaches us to be humble in victory, gracious in defeat, compassionate towards competitors, tolerant and appreciative of diversity.
Сама природа женского пола делает женщин в большей мере сострадательными и деликатными, они проявляют большее сочувствие по отношению к <<другим>>, что представляет собой подлинное самопожертвование.
By their very nature, women tend to be compassionate, sensitive and empathic towards others as signs of a genuine commitment to them.
Вы - сочувствующий человек.
You're a compassionate man.
Заговорил капитан Сочувствие!
Oh, Captain Compassionate speaks.
Она сочувствующая, обаятельная, привлекательная.
She's compassionate and charming, attractive.
Сочувствуй и симпатизируй ему.
Be compassionate and sympathetic to him.
Слишком поздно проявлять сочувствие.
It's too late to get compassionate.
Он замечательный, решительный, сочувствующий и опытный.
He is brilliant and compassionate.
Ну, понимаете, покажите сочувствие,
You know, just try to be compassionate.
Наше смс было наполнено сочувствием и уважением.
Our text was compassionate and respectful.
Дарси в растерянности мог только пробормотать невразумительные слова сочувствия и молча смотрел на нее с жалостью.
Darcy, in wretched suspense, could only say something indistinctly of his concern, and observe her in compassionate silence.
– Решительной, непреклонной, сочувствующим целителем – всегда сочувствующим целителем.
Determined, forceful, a compassionate healer-always a compassionate healer.
Но на этот раз сочувствия в нем нет.
But it is not compassionate now.
– Я никогда не сочувствую. – Ха.
“I am not compassionate.” “Hah.
кстати, что же такое выражение сочувствия?
but what was a compassionate utterance?
Вид у него был заботливый и сочувствующий.
He looked solicitous, compassionate.
Ведь выражения сочувствия были до смерти необходимы.
And compassionate utterance was a mortal necessity.
Они были спокойны, беспристрастны и полны сочувствия.
They were impartial, calm, compassionate.
Барк говорил с сочувствием, но Кендра меньше всего нуждалась в сочувствии.
He sounded compassionate, but compassion was the last thing Kendra wanted.
adjective
В этих усилиях им помогают сочувствующие и благожелательно настроенные члены международного сообщества, в том числе многие дружественные правительства и ряд межправительственных и неправительственных организаций.
In these efforts, they are being assisted by the sympathetic and well-meaning members of the international community, comprising many friendly Governments and several intergovernmental and non-governmental organizations.
Г-н Аль Кубайси (Катар) (говорит поарабски): В первую очередь я хотел бы выразить соболезнования сочувствие семьям и правительствам невинных жертв террористических актов на Бали, а также дружественному народу Индонезии.
Mr. Alkubaisi (Qatar) (spoke in Arabic): I would like first of all to express my condolences to the families and Governments of the innocent victims of the terrorist attack in Bali and to the friendly Government and people of Indonesia.
Скажи что-нибудь сочувствующее.
Say something friendly.
Харрисон, найди сочувствующего врача.
Harrison, find a friendly doctor.
У меня был сочувствующий враг.
It was a friendly foe.
Ваше сочувствие, наверное, для него много значило.
Must have meant a lot to him to have a friendly ear.
И они договорились заменить твоего отца человеком, более сочувствующим интересам Соединенных Штатов.
And they made a deal to replace your father with a man more friendly to U.S. Interests.
Но… – Тут он замолчал и обвел всех взглядом, словно надеясь встретить в ком-нибудь дружеское сочувствие, остановился на старике и спрашивает: – Ведь вы, сэр, тоже думали, что она меня с радостью поцелует?
But-« He stopped and looked around slow, like he wished he could run across a friendly eye somewheres, and fetched up on the old gentleman's, and says, «Didn't YOU think she'd like me to kiss her, sir?»
– Если он сочувствует мусульманам, – заметил генерал, – то почему не может сочувствовать и индусам?
'If he's friendly to Muslims,' Appah Rao observed, 'why should he not be friendly to Hindus also?'
– Он сочувствует мусульманам, но, насколько нам известно, не придерживается никакой религии.
'He's friendly to Muslims, but he has no religion that we know of.'
Но Озма все равно заговорила с ним мягко и приветливо. — Я вам очень сочувствую.
But Ozma said to him, very sweetly and in a friendly voice: "I am sorry to hear this.
Я была сочувствующей, готовой помочь, словно он спросил у меня, как найти дорогу в ресторан, который я хорошо знала.
I was friendly, helpful, as if he'd asked me directions to a restaurant I knew.
Любое проявление дружбы или сочувствия он отвергал, сомневаясь в подлинности стоящих за ними мотивов.
He rebuffed any act of friendliness or kindness because he mistrusted the motive behind it.
Улыбка хозяина магазина была не просто дружеская, она была понимающая, сочувствующая, и ему показалось, что он имеет дело с товарищем по несчастью.
The smile was not just friendly; it was a smile of commiseration, and he suddenly understood that he was in the presence of a fellow sufferer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test