Translation examples
The organization has formed the Group of Women and Desertification in 1997.
В 1997 году организацией была сформирована группа "Женщины и опустынивание".
The Global Management Team had formed a group to analyse and address the audit findings related to programme management issues.
Глобальная управленческая группа сформировала группу для анализа и изучения выводов ревизий, связанных с проблемами управления программами.
It will bring together the key systemic members of the global economy and, where relevant, entities formed by groups of countries.
В этом процессе будут участвовать основные ключевые элементы, определяющие функционирование глобальной экономической системы, и, когда это необходимо, образования, сформированные группами стран.
We are also grateful to the six Governments that form the Group of Friends of the peace process in Guatemala for their invaluable contribution to this arduous and painstaking work.
Мы также благодарны шести правительствам, которые сформировали Группу друзей мирного процесса в Гватемале, за их неоценимый вклад в эту напряженную и трудоемкую работу.
The Administrator has formed a group of eminent consultants to prepare a study on UNDP's role in the relief to development continuum.
Администратором сформирована группа видных консультантов, которая должна будет подготовить исследование по вопросу о роли ПРООН в деле оказания чрезвычайной помощи в целях обеспечения непрерывного развития.
Membership has remained relatively static with some loss of nationally organized societies, which is partly offset by newly formed study groups.
Членский состав оставался практически без изменения: национальные организованные общества вышли из состава организации, при этом их место частично было заполнено недавно сформированными группами исследований.
That situation was fraught with very serious consequences, since the immigrants were able to vote and could form pressure groups to influence the outcome of the 1998 referendum.
Это чревато самыми серьезными последствиями, поскольку иммигранты участвуют в местных выборах и могут сформировать группы давления, для того чтобы повлиять на результаты голосования во время референдума 1998 года.
In 1954 she formed a group of volunteers comprising medical doctors and nurses in mobile units to provide medical services to those with little or no access to such services.
В 1954 году она сформировала группу добровольцев из врачей и медсестер, объединенных в передвижные бригады, для оказания медицинских услуг тем, кто имел ограниченный доступ или вообще был лишен доступа к таким услугам.
As I stated at our previous meetings, I also intend to form a group of friends of the chair with respect to the third issue related to the measures for improving the effectiveness of the Commission's methods of work.
Как я уже отмечал в ходе предыдущих заседаний, я также намерен сформировать группу друзей Председателя по третьему вопросу, касающемуся мер по повышению эффективности методов работы Комиссии.
The Secretary-General might form a group to submit recommendations to the Assembly at our next session on improving coordination of the various efforts of the United Nations on behalf of migrant workers.
Генеральный секретарь мог бы сформировать группу для представления рекомендаций Ассамблее на нашей следующей сессии по улучшению координации различных усилий Организации Объединенных Наций от имени трудящихся-мигрантов.
14. The persons mentioned above formed a group that was illegal and acted in disregard for the law.
14. Вышеупомянутые лица образовали группу, которая действовала нелегально и в нарушение закона.
The women in the Tanzanian Parliament had formed a group that conducted fund-raising campaigns, in which he had participated, aimed at financing child care services for working mothers freeing them to take jobs.
Женщины -- члены парламента страны образовали группу, проводящую кампании по мобилизации средств, цель которых -- обеспечить финансирование служб ухода за детьми, с тем чтобы их матери могли работать, и оратор сам принимал участие в этих кампаниях.
351. I wish here to place on record my gratitude for the support and assistance which I and the Special Envoy have received at all times since the beginning of the negotiating process, particularly during the negotiations at Governors Island, from the Governments of Canada, France, the United States of America and Venezuela, which formed a group of "Friends of the Secretary-General" for Haiti.
351. Я хотел бы здесь официально выразить признательность правительствам Венесуэлы, Канады, Соединенных Штатов Америки и Франции, образовавшим группу "друзей Генерального секретаря" по вопросу о Гаити за ту поддержку и помощь, которую они неизменно оказывали мне и Специальному представителю с начала процесса переговоров, особенно в ходе переговоров на острове Гавернорс Айленд.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test