Translation for "for we" to russian
Translation examples
Tis not just for we, Jinny.
Это не просто для нас, Дженни.
For we are dust and to dust we shall return.
Для нас пыли и пыли мы еще вернемся.
Happen you could do the same thing for we, below ground?
Произойдет, вы могли бы сделать то же самое для нас, под землей?
for we know enough, if we know we are the king's subjects.
Мы знаем только, что мы подданные короля, и этого для нас достаточно.
Germany is becoming 'Greater Germany' for we are a people without enough room of our own."
Германия становится Великой Германией для нас, людей без достаточного жизненного пространства".
For we, right here, right now... we are making decisions that will impact the future of gay rights.
Для нас, здесь, сейчас... мы принимаем решения, которые повлияют на будущее прав геев.
You "realize," of course, that for we Jews, any visual depiction of the Godhead is most strictly prohibited.
Вы осмыслили, конечно же, что для нас, евреев, любое изображение Господа строжайше запрещено.
Because we need them.
Ибо мы в этом нуждаемся.
For these also we shall overcome in triumph.
Ибо мы победоносно преодолеем и их.
For we have not yet learnt the lessons.
Ибо мы так еще и не извлекли уроков.
Therefore, we will achieve peace.
Ибо к этому времени мы достигнем мира.
For we all talk about a just world.
Ибо все мы говорим о справедливом мире.
For today, we may have choices; tomorrow, they will not.
Ибо сегодня у нас, вероятно, еще есть выбор; завтра у них его не будет.
We view the future with confidence, for we have discovered our capacities.
Мы с уверенностью смотрим в будущее, ибо мы открыли свои возможности.
For we know in part...
Ибо мы отчасти знаем...
For we are dust and shadows.
Ибо мы пыль и тени.
For we are nothing but vehicles of God.
Ибо мы лишь орудие божье.
For we are in the fifth circle, Anger.
Ибо мы находимся в пятом круге, гнева.
For we know in part and we prophecy in part.
Ибо мы отчасти знаем, и отчасти пророчествуем...
For we ask this in Your Son's name.
Ибо мы молим Тебя во имя Сына Твоего.
But we are not fearing change, for we are strong!
Но мы не боимся перемен, ибо мы сильны!
Our calculations are always correct, for we are gigantic brains.
Мы всегда верно рассчитываем. Ибо мы - гигантские мозги.
¶ For we know we need each other, so we ¶
Ибо мы знаем, что мы нужны друг другу,
For we have sniffed where no man has sniffed before!
Ибо мы унюхали то, что еще не доводилось унюхать человеку!
But we cannot enter here, for the gates do not look northward.
Но отсюда в Крепость попасть невозможно, ибо Ворота расположены на юге.
For we have need of speed greater than any wind, outmatching the wings of the Nazgûl.
Ибо надо нам обогнать любой ветер и опередить назгулов.
Beginnings are times of such great peril. "We do not know," he said.
Ибо начало – время больших опасностей». – Мы пока не знаем, – ответил он.
For we are already at war, as you may have seen, and you do not find us all unprepared.
Ибо мы, как видишь, уже в сборе, весть твоя не застала нас врасплох.
For the Orcs were greater in number than we counted on.
Ибо орков оказалось больше, нежели мы насчитали: немалая свора подошла к ним с востока, из-за Великой Реки.
For we offer it to you.’ ‘To me?’ said Saruman. ‘Nay, pray do not smile at me! I prefer your frowns.
Ибо она тебе предлагается. – Помощь? Мне? – процедил Саруман. – Нет уж, чем так улыбаться, ты лучше скалься.
For, my lords, it may well prove that we ourselves shall perish utterly in a black battle far from the living lands;
Ибо, вернее всего, нам придется погибнуть в битве вдали от родной земли;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test