Translation for "for lies" to russian
Translation examples
These are lies and misleading statements and the representative of Israel should be ashamed of such lies and false statements.
Это все ложь и лживые заявления, и представителю Израиля должно быть стыдно за такую ложь и лживые заявления.
Stop listening to lies.
Хватит слушать ложь!
Such attempts are nothing but lies.
Такие попытки есть не что иное, как ложь.
We will reveal once and for all those lies.
Мы обличим раз и навсегда всю эту ложь.
Undeniably, the blame lies largely with us.
Не может быть сомнения в том, что вина в основном ложится на нас.
P.P. qualified the author's allegations as lies.
П.П. назвал утверждения автора ложью.
The letters are filled with lies and unsubstantiated claims.
Эти письма пронизаны ложью и неподтвержденными заявлениями.
It has resorted to the desperate and shameful notion of telling lies as many times as possible in the hope that such lies would eventually be considered as fact.
Она прибегает к отчаянным и бесстыдным попыткам как можно чаще говорить ложь в надежде на то, что такая ложь в конечном итоге будет рассматриваться как подлинный факт.
It has become tedious to respond to those lies and falsifications.
Мы уже устали отвечать на эти фальсификации и ложь.
“Such lies, Lucius…”
— Какая ложь, Люциус…
probably the man lies in every other sentence.
Может, и ложь на каждом шагу.
He sensed half-truths, outright lies.
Он чувствовал, что тут была и полуправда, и прямая ложь.
Secrets and lies, that’s how we grew up, and Albus… he was a natural.”
Скрытность и ложь — мы выросли на этом, и Альбус… у него был природный талант.
They get out of the bath and she lies down on a massage table nearby.
Эти двое вылезают из купальни, девушка ложится на стоящий неподалеку массажный стол.
See if she can’t break the habit of writing horrible lies about people.”
Посмотрим, сможет ли она отучиться от вредной привычки писать обо всех грязную ложь.
She won’t read the Daily Prophet any more, ’cause of it telling lies about you and Dumbledore.” Harry grinned.
Она перестала читать «Пророк», потому что они пишут всякую ложь про тебя и Дамблдора. Гарри ухмыльнулся.
“Kreacher lied,” said Dumbledore calmly. “You are not his master, he could lie to you without even needing to punish himself.
— Кикимер солгал, — спокойно объяснил Дамблдор. — Ты не его хозяин, и за эту ложь ему даже не надо было себя наказывать.
‘It’s a lie!’ hissed Gollum, and an evil light came into his eyes at the naming of Aragorn. ‘He lied on me, yes he did.
– Это ложь! – прошипел Горлум, и глаза его зажглись злобой при имени Арагорна. – Он оболгал меня, да, оболгал.
Voldemort’s expression remained impassive as he said, “Greatness inspires envy, envy engenders spite, spite spawns lies.
Лицо Волан-де-Морта оставалось бесстрастным. — Величие пробуждает зависть, — сказал он, — зависть рождает злобу, а злоба плодит ложь.
It uses lies.
Они прибегают к лжи.
There had been more than enough lies.
Лжи было больше, чем достаточно.
There is a limit to lies and blackmail.
Есть свои пределы и у лжи и шантажа.
Let us end the lies and deception.
Пора положить конец лжи и уловкам.
A slanderous invention, born of lies and deceit
Клеветнические измышления, плод лжи и обмана
Israel was resorting to falsification, lies, and distortions.
Израиль прибегает к фальсификации, лжи и искажениям.
A new twist in Eritrea's campaign of lies and prevarication
Новый поворот в эритрейской кампании лжи и уловок
We cannot now return to ignorance, to lack of knowledge, to lies.
Мы уже не можем вернуться к невежеству, незнанию и лжи.
This document lies so much and so often that it deserves to be commented on.
В этом документе столько лжи и обмана, что его необходимо прокомментировать.
But this isn't a time for lies.
Но сейчас не время для лжи.
you've lived in sin and lies and blood;
Вы всю жизнь прожили в грехе, во лжи и в крови.
it is the progeny of their lies and spiritual feebleness. Atheism!
он порождение их лжи и бессилия духовного! Атеизм!
he picked it up and turned it over in his fingers, thinking, thinking of Dumbledore and the lies with which Rita Skeeter was defaming him…
Он взял осколок, повертел его в пальцах, думая и думая о Дамблдоре, о лжи, которой бесчестила его Рита…
but abroad whole masses of the people are beginning to profess unbelief--at first because of the darkness and lies by which they were surrounded; but now out of fanaticism, out of loathing for the Church and Christianity!
а там уже страшные массы самого народа начинают не веровать, – прежде от тьмы и от лжи, а теперь уже из фанатизма, из ненависти к церкви и ко христианству!
It is my belief, however, that the truth is generally preferable to lies, and that any attempt to pretend that Cedric died as the result of an accident, or some sort of blunder of his own, is an insult to his memory.
Но я уверен: правда в любом случае предпочтительнее лжи, а пытаться представить смерть Седрика несчастным случаем или заявить, что он сам в этом виноват, было бы оскорблением его памяти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test