Translation for "for ever" to russian
Translation examples
It is a loss for ever.
Это потеря навсегда.
It is there, where it has been for ages, and where it will stay for ever.
Она находится там, где испокон веков была и навсегда останется.
There are animal and plant species that have disappeared for ever.
Некоторые виды животных и растений исчезают навсегда.
Hence, we support the true zero option - once and for ever.
Поэтому мы выступаем за подлинно нулевой вариант - раз и навсегда.
These devices of death must be for ever banished from the Earth.
Необходимо избавить мир от этих орудий смерти раз и навсегда.
It is certainly not -- if it ever was -- a ceremonial body.
Разумеется, он не является органом с раз и навсегда установившимся официальным форматом, да и вряд ли он когда-либо таким был.
But nuclear safety is not an issue that can ever be regarded as fixed.
Вместе с тем ядерная безопасность не является вопросом, который можно считать раз и навсегда решенным.
No society can ever rid itself of all social problems once and for all.
Ни одно общество не в состоянии раз и навсегда освободиться от социальных проблем.
The information superhighway has changed for ever the way we do business.
Информационные супермагистрали навсегда изменили стиль наших деловых отношений.
- For ever in dreams.
- Навсегда во сне.
DIAMONDS ARE NOT FOR EVER!
Бриллианты НЕ навсегда!
-You are leaving for ever!
Ты уедешь навсегда!
Lost them for ever.
И навсегда потерял её.
Stuck here for ever?
Мы останемся здесь навсегда?
Is the zoo closed for ever?
Зоопарк закрыт навсегда?
Stuck like that for ever.
Застряла в этом навсегда.
Did I believe that Voldemort was gone for ever? No.
Верил ли я в то, что Волан-де-Морт исчез навсегда? Нет.
To have his errors made public might ruin him for ever.
Публичное разоблачение могло бы погубить его навсегда.
You think the dead we loved ever truly leave us?
— Ты думаешь, что мертвые, которых мы любили, навсегда нас покинули?
“If he does not come to me, then,” said she, “I shall give him up for ever.”
«Если он не подойдет и на этот раз, — говорила она себе, — я буду знать, что он потерян для меня навсегда».
‘It is gone for ever,’ he said, ‘and now all is dark and empty.’
– Навсегда оно сгинуло, навеки, – повторял он. – Теперь везде темно и пусто.
“Ban us?” he said, and his voice sounded strangely distant. “From playing… ever again?”
— Запретить нам? — Он слышал свой голос будто издалека. — Навсегда?
The highest prime number coalesced quietly in a corner and hid itself away for ever.
Самое большое простое число беззвучно сформировалось в углу и тут же спряталось навсегда.
Therefore the King of Gondor demands that he should atone for his evils, and depart then for ever. Come forth!
Великий князь Гондора требует, чтобы он во искупленье содеянного навсегда покинул свой престол. Выходите!
Green and long grew the grass on Snowmane’s Howe, but ever black and bare was the ground where the beast was burned.
Высокой и пышной травою порос этот холм, а на месте сожжения чудища навсегда осталась черная проплешина.
All he could see was the poor despairing face which, as he had said to Aglaya, "had pierced his heart for ever."
Он только видел пред собой отчаянное, безумное лицо, от которого, как проговорился он раз Аглае, у него «пронзено навсегда сердце».
adverb
Blessed be God for ever.
Благословен Бог вовеки.
Honour to you for ever!
Вам слава вовеки!
- For ever and ever, Amen.
- Ныне, присно и вовеки веков, аминь.
May Russia blossom for ever.
Пусть же вовеки цветет Русская земля!
Let me not be cut off from him for ever!
Да не буду разлучен с Ним вовеки!
One generation passeth away and another generation cometh, but the Earth abideth for ever.
Род приходит, и род уходит. а земля пребывает вовеки.
For thine is the kingdom and the power and the gloty, for ever and ever.
Ибо твое есть царство и сила и слава вовеки веков.
Deliver us from evil, for thine is the kingdom, the power and the glory, for ever and ever.
Избави нас от лукавого, ибо Твое есть царство, и сила, и слава вовеки.
And to you, your church on Earth and in Heaven, we offer honour and glory, now and for ever.
И тебе, твоей церкви на Земле и на Небесах мы возносим честь и славу, отныне и вовек.
Yet, though you fight upon an alien field, the glory that you reap there shall be your own for ever.
Но хоть и суждено вам сражаться в чужом краю, добытая в бою слава будет вашей вовеки.
May your many-eyed descendants ever flourish and your human friends find solace for the loss they have sustained.
И пусть твое многоглазое потомство процветает вовек, а люди, что дружили с тобой, да смогут утешиться и пережить эту утрату.
In happy hour did Eorl ride from the North, and never has any league of peoples been more blessed, so that neither has ever failed the other, nor shall fail.
В добрый час примчался с севера Эорл, и благословен был наш союз, как никакой другой; ни единожды не отступились от него ни вы, ни мы и не отступимся вовеки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test