Translation for "for age" to russian
For age
verb
For age
adjective
  • фуражный
Translation examples
noun
504. The Constitution stipulates that "parents have a right and duty to care for, feed, educate and support their children while they are under age.
505. В соответствии с Конституцией "родители имеют право и обязанность помогать, кормить, воспитывать и защищать своих несовершеннолетних детей.
19. Proportion of infants less than 12 months of age who were put to the breast within one hour of delivery
19. Доля младенцев в возрасте менее 12 месяцев, которых стали кормить грудью в течение одного часа после рождения
Its beneficiaries include the population over 65 years of age, with the supply of free lunches to those who go to people's canteens.
Одними из получателей помощи являются лица в возрасте старше 65 лет, которым обеспечивается доступ в общественные столовые, где их кормят бесплатными обедами.
Feeding and bonding facilities are available in all women's prisons for use by female prisoners with babies under six months of age.
Во всех женских тюрьмах предусмотрены специально оборудованные помещения, в которых женщины-заключенные имеют возможность кормить своих детей и ухаживать за ними вплоть до достижения ими шестимесячного возраста.
The Constitution of Goiás, in turn, ensures women a thirty-minute break at every three uninterrupted hours of work to nurse their children of up to six months of age.
Конституция штата Гояс, в свою очередь, предоставляет женщинам один 30-минутный перерыв на протяжении каждых трех часов непрерывной работы, чтобы кормить грудью детей в возрасте до шести месяцев.
Mothers are being urged to only breastfeed their babies until they reach the age of 4-6 months at the minimum, although it is recommended that this should be done until the baby is two years old.
К матерям обращен призыв кормить детей только грудью по крайней мере до достижения ими возраста 4 - 6 месяцев, хотя рекомендуется продолжать это, пока ребенку не исполнится два года.
In young populations, both intra-familial and public transfers tend to flow down the age gradient because it is necessary to feed, educate and provide health care to large proportions of children and young persons.
В группах молодого населения внутрисемейная и государственная помощь, как правило, отражает возрастной градиент, поскольку необходимо кормить и обучать большие группы детей и молодежи и обеспечивать их медицинское обслуживание.
And when the student died, he had looked after his surviving old and paralytic father (whom his dead friend had fed and supported by his own efforts almost since the age of thirteen), finally placed the old man in a hospital, and when he died as well, buried him.
Когда же тот умер, ходил за оставшимся в живых старым и расслабленным отцом умершего товарища (который содержал и кормил своего отца своими трудами чуть не с тринадцатилетнего возраста), поместил наконец этого старика в больницу, и когда тот тоже умер, похоронил его.
The war which had ravaged her country for so many years had brought untold suffering to millions of children of all ages.
42. Война, которая опустошала ее страну в течение столь многих лет, принесла неисчислимые страдания миллионам детей различного возраста.
According to Human Rights Unit sources, the soldiers stopped a small minibus, from which the two women, aged 19 and 21, were taken away into the forest to be raped while other soldiers robbed the remaining passengers.
По данным источников Группы по правам человека эти военнослужащие остановили небольшой миниавтобус, в котором две женщины в возрасте 19 и 21 года были захвачены, уведены в лес и изнасилованы, тогда как другие военнослужащие грабили остальных пассажиров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test