Translation for "flight route" to russian
Translation examples
Flight route A technical stop at an airport that either adds Could the operators have chosen a more efficient
Маршрут полета Техническая остановка в аэропорту, которая значительно Могли ли операторы выбрать более
How many regional passenger/cargo flight routes can be developed to fulfil ad hoc requirements of client missions
Сколько региональных пассажирских/грузовых маршрутов полетов может быть установлено для удовлетворения специальных потребностей обслуживаемых миссий?
The flight route changed, however, and the three flights delivered their cargo to Benghazi (see annex IX to the present report).
Однако маршрут полетов был изменен и груз был доставлен этими тремя рейсами в Бенгази (см. приложение IX к настоящему докладу).
89. Analysing these documents, the Panel can then trace the entire flight route taken by the aircraft bringing weapons to Somalia.
89. Проанализировав эти документы, Группа сможет затем восстановить весь маршрут полета, осуществленного летательным аппаратом, доставившем оружие в Сомали.
In response to a supplemental article 34 notification, the claimant provided a further two-page document relating to flight routes and navigational instructions.
213. В связи с дополнительным уведомлением по статье 34115 заявитель представил еще один двухстраничный документ, касающийся маршрутов полетов и навигационных инструкций.
The Security Council expresses its regret that there has been no progress regarding the establishment of a direct high-altitude flight route for UNMEE between Asmara and Addis Ababa.
Совет Безопасности выражает сожаление в связи с отсутствием прогресса в установлении прямого высотного маршрута полета для МООНЭЭ между Асмэрой и Аддис-Абебой.
It notes with deep concern that the current extended flight route for UNMEE between the two capitals has significant security, logistical and financial implications.
Он с глубокой озабоченностью отмечает, что нынешний протяженный маршрут полета для МООНЭЭ между двумя столицами имеет существенные последствия в плане безопасности и материально-технического обеспечения и финансовые последствия.
7. With regard to the issue of a direct flight route between Addis Ababa and Asmara, I regret to inform the Security Council that the position of the Government of Eritrea has not changed since my last report.
7. В связи с вопросом о прямом маршруте полета между Аддис-Абебой и Асмэрой я с сожалением сообщаю Совету Безопасности, что позиция правительства Эритреи не изменилась после представления моего предыдущего доклада.
15. Regrettably, despite my appeals and those of the Council, there has been no progress regarding the establishment of a direct high-altitude flight route between Asmara and Addis Ababa for the use of UNMEE's aircraft.
15. К сожалению, несмотря на мои призывы и призывы Совета, не было достигнуто никакого прогресса в том, что касается установления для воздушных судов МООНЭЭ прямого маршрута полетов на большой высоте между Асмэрой и Аддис-Абебой.
92. In response to those observations, Albania sent a letter to the Panel in which the authorities explained that the unilateral modification of the flight route by the carrier failed to be noticed and prevented by the domestic and international air traffic authorities.
92. В ответ на эти замечания Албания направила в адрес Группы письмо, в котором власти объяснили, что национальные и международные органы обслуживания воздушного движения не заметили осуществленного в одностороннем порядке изменения маршрута полета перевозчиком и не смогли его предотвратить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test