Translation examples
In Chile, for example, the Tribunal de la Defensa de la Libre Competencia intervened in the award of seven licences for the air route Santiago - Lima.
В Чили, например, Суд по защите свободной конкуренции принял меры вмешательства на этапе предоставления семи лицензий на обслуживание авиалинии Сантьяго-Лима.
In Chile, for example, the Tribunal de la Defensa de la Libre Competencia intervened in the award of seven licences for the Santiago - Lima air route.
В Чили, например, Суд по защите свободной конкуренции принял меры вмешательства на этапе предоставления семи лицензий на обслуживание авиалиний Сантьяго−Лима.
I have been instructed by my Government to lodge a protest over the opening of the operation of the Pristina-Tirana air route by "Albanian Airlines" without consent from or consultations with the competent authorities of the Federal Republic of Yugoslavia.
Мое правительство поручило мне заявить протест по поводу открытия компанией "Албанские авиалинии" воздушной трассы Приштина - Тирана без получения согласия со стороны компетентных властей Союзной Республики Югославии и без проведения консультаций с ними.
In relation to emerging trends, a few speakers noted the increase in the purity of heroin from Afghanistan and one speaker commented on the recent changes in drug trafficking methods and groups, the increased use of air routes and the increase in smuggling of cannabis resin in the countries of the Persian Gulf area.
21. В контексте обсуждения новых тенденций некоторые ораторы отметили повышение степени чистоты героина, ввозимого из Афганистана, а один из ораторов говорил о происшедших в последнее время изменениях в методах и группах незаконного оборота, активизации использования авиалиний и росте контрабанды смолы каннабиса в странах Персидского залива.
In this region, which possesses a great wealth of natural resources, the ECO is a primary forum for promoting economic and cultural cooperation among peoples and for guaranteeing infrastructural links between the newly independent Republics of the former Soviet Union in Central Asia and the Caucasus and the rest of the world through a network of road, sea and air routes passing through the neighbouring countries — Afghanistan, the Islamic Republic of Iran, Pakistan, Afghanistan and Turkey.
В этом регионе, имеющем богатейшие запасы природных ресурсов, ОЭС играет роль основного форума, содействующего экономическому и культурному сотрудничеству между народами и обеспечивающего инфраструктурную связь для новых независимых республик бывшего Советского Союза в Центральной Азии и на Кавказе с остальным миром при помощи дорог, морских путей и авиалиний, пролегающих через сопредельные страны - Иран, Пакистан, Афганистан и Турцию.
MINURSO air reconnaissance remains limited to the 30-kilometre restricted area immediately east of the berm and has to follow air routes approved by the Frente POLISARIO.
Возможности МООНРЗС в плане ведения воздушной разведки попрежнему ограничены 30километровой запретной зоной непосредственно к востоку от песчаного вала, и разведгруппы вынуждены пользоваться воздушными трассами, одобренными Фронтом ПОЛИСАРИО.
Civil air routes warned?
Гражданские воздушные трассы предупреждены?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test