Translation for "flaunt" to russian
Flaunt
verb
Similar context phrases
Translation examples
Those who believed that they could employ the United Nations as a theatre to flaunt their privileges would be defeated by the truth.
Те, кто считает, что может использовать Организацию Объединенных Наций в качестве театра, чтобы выставлять напоказ свои привилегии, потерпят поражение под ударами правды.
Iranian youth have not shed their blood and been martyred so that you, women, can flaunt your hair and corrupt our youth.
Иранская молодежь проливала свою кровь и испытывала страдания не для того, чтобы вы, женщины, выставляли напоказ свои волосы и развращали нашу молодежь.
Out and flaunting it are two different things.
Не скрываться и выставлять напоказ - разные вещи.
You cannot waltz in there flaunting the deadly weapons.
Вы не можете выставлять напоказ орудие убийства.
Hey, if you've got it, flaunt it.
Эй, если у тебя есть, что показать, выставляй напоказ.
But I do prefer to have certain things flaunted in my face.
Но я предпочитаю, чтобы некоторые вещи не выставлялись напоказ.
Just wish you wouldn't flaunt your skills in front of Bo.
Просто советовал бы не выставлять напоказ свои способности перед Бо.
- My grandma said every peacock has to flaunt its feathers.
Моя бабушка сказала, что каждый павлин должен выставлять напоказ свои перья.
They went to college, they're worldly, they flaunt their wealth.
Они ходили в колледж, они светские, они выставляют напоказ своё богатство.
Girl was not afraid to flaunt what God gave her at all.
Девушка не боялась выставлять напоказ то, чем наградил ее Господь.
They flaunt slogans about Ukraine's greatness, but they are the ones who did everything to divide the nation.
Они щеголяют лозунгами о великой Украине, но именно они сделали всё, чтобы расколоть страну.
More than that... flaunting it.
Более того, щеголяет этим.
Lady, I can flaunt what I like.
Дамочка, хочу и щеголяю.
He is flaunting a gold ring!
Щеголяет тут с золотым кольцом!
Look at the way she dresses. Flaunting her ankles.
Посмотри как она одета, щеголяет лодыжками
This is your fault... for flaunting your naked body
Сейчас ты только можешь щеголять своим голым телом по камере.
Well, it seems you're not the only one flaunting last night's dress.
Ну, похоже, ты не одна щеголяешь во вчерашнем платье.
- How can I return while he flaunts himself with his slut?
Как я могу вернуться, когда он щеголяет с этой шлюхой?
Clark, embracing your abilities and flaunting them are 2 entirely different things
Кларк, понимать свои способности и щеголять ими - две различные вещи.
I don't want to flaunt my strong assertiveness by, you know,asking for stuff.
Не хочу щеголять своей сильной напористостью, знаешь, прося чего-то.
I flaunted our friendship with no idea whom or WHAT I had befriended.
Я щеголяла нашей дружбой, не зная, кому или ЧЕМУ оказываю поддержку.
Moreover, it can only set a dangerous precedent, as it will prompt others to flaunt binding arbitrations under suitable pretexts.
Более того, это может лишь создать опасный прецедент, поскольку подтолкнет других к тому, чтобы пренебрегать обязательными арбитражными решениями под каким-либо удобным предлогом.
These executions demonstrate to the world the Abacha regime's flaunting of even the most basic international norms and universal standards of human rights.
Эта казнь демонстрирует миру, что режим Абачи пренебрегает даже самыми основными международными нормами и универсальными стандартами в области прав человека.
(a) The Ethiopian regime has flaunted international law, the Charter of the United Nations, and its treaty obligations to occupy sovereign Eritrean territories for the last 10 years.
а) оккупируя на протяжении последних 10 лет суверенные эритрейские территории эфиопский режим пренебрегает международным правом, Уставом Организации Объединенных Наций и своими договорными обязательствами.
He has flaunted the dictates of his bail, Your Honor, again and again.
Он пренебрегал предписанием о залоге, ваше честь, снова и снова.
Different when your friends flaunt state drinking laws and insult me.
Разница, когда твои друзья пренебрегают законами штата о питье алкоголя и оскорбляют меня в лицо.
... deciphering the human genetic code, but he's also one of the most controversial... iconoclast with a brilliant mind and an outsized ego who has flaunted the conventional wisdom, and tweaked the staid scientific establishment at every turn.
... расшифровывая человеческий генетический кода, но он также один из самых противоречивых... Бунтарь с задатками гения и раздутым эго, он пренебрегает общепризнанными истинами и постоянно выступает с нападками на солидный научный истеблишмент.
выставлять себя напоказ
verb
Because you've flaunted yourselves, your great love affair.
Потому что вы выставляли себя напоказ с этой собственной любовью.
And please tell me why these people think they can flaunt themselves in front of everybody and we all have to accept it?
И скажи мне, пожалуйста, почему эти люди думают, что они могут выставлять себя напоказ, и мы все должны их принять?
Whatever I've got, I'm gonna flaunt
Независимо от того, что я имею, я буду рисоваться
Is it really necessary to flaunt yourselves in public like that?
Обязательно вот так рисоваться на людях?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test