Translation for "flagship" to russian
Translation examples
65. It is frequently observed that peacekeeping is a flagship activity of the United Nations.
65. Многие отмечают, что миротворчество -- это флагман Организации Объединенных Наций.
To quote the Secretary-General, "peacekeeping has developed into a flagship enterprise of our Organization".
Здесь можно процитировать слова Генерального секретаря: <<Миротворчество -- это флагман Организации Объединенных Наций>>.
It is scheduled to start operations as the flagship of the Integrated Ocean Drilling Project in September 2007.
Планируется начать в сентябре 2007 года его эксплуатацию в качестве флагмана Комплексной программы океанического бурения.
However, Education for All initiatives in combination with the goals of the Education Flagship have been integrated into the policies of the Ministry of Education.
Вместе с тем в политику министерства образования были интегрированы инициативы по обеспечению образования для всех и цели программы <<Флагман образования>>.
Today, ECOMOG represents Africa's flagship in preventive diplomacy, peace-keeping, peace-building and peace enforcement.
Сегодня ЭКОМОГ представляет собой флагман Африки в таких сферах, как превентивная дипломатия, поддержание мира, миростроительство и принуждение к миру.
The University also organized "Flagship" and other significant events in 51 countries and held numerous seminars and workshops regarding and promoting the principles and values underlying a culture of peace.
Университет также организовал мероприятие под названием <<Флагман>> и другие важные мероприятия в 51 стране и провел многочисленные семинары и практикумы, посвященные пропаганде принципов и ценностей, которые лежат в основе культуры мира.
The dialogue raised awareness about the Mechanism as the unique governance flagship of the African Union and led to policy recommendations for improving popular participation in transformative governance on the continent vis-à-vis Agenda 2063.
Диалог способствовал повышению осведомленности о Механизме в качестве уникального флагмана управления Африканского союза и вынесению рекомендаций по расширению участия населения континента в преобразующем управлении при выполнении повестки дня на период до 2063 года.
The second purpose is to work out a common understanding of our collective response to new and old challenges posed to world peace and security, as well as of the reform of multilateral institutions, first and foremost the United Nations as the flagship, in order to make them more effective and relevant in dealing with the daunting tasks facing us today.
Вторая цель -- выработать общее понимание нашего коллективного ответа на новые и старые вызовы миру и безопасности во всем мире, а также реформы многосторонних учреждений, прежде всего Организации Объединенных Наций как флагмана, чтобы сделать их более эффективными и адекватными в подходе к решению грандиозных задач, стоящих сегодня перед нами.
37. The flagship project "Integrated Framework for Trade Related Technical Assistance for LDCs", as a partnership framework of core agencies (IMF, ITC, UNCTAD, UNDP, the World Bank and WTO), bilateral donors (EC and OECD/DAC) and the LDCs, is well positioned to ensure the integration of trade into development policies, a coordinated response and resources for LDCs in the context of the Brussels Programme of Action.
37. Проект-флагман <<Комплексная рамочная платформа для оказания технической помощи НРС в области торговли>> как рамочная платформа партнерства основных учреждений (МВФ, ЦМТ, ЮНКТАД, ПРООН, Всемирный банк и ВТО), двусторонних доноров (ЕК и ОЭСР/КСР) и НРС является подходящим инструментом для обеспечения учета торговли в стратегиях развития, принятия скоординированных ответных мер и предоставления ресурсов НРС в контексте Брюссельской программы действий.
Flagship to Recon Leader.
Флагман "Рикон Лидер"
I'm talking major flagship.
Крупнейшее. Просто флагман.
Well, that's the flagship.
Это наш флагман.
Flagship of my ass.
Флагман моей задницы.
Ah, the new Klingon flagship.
Новый клингонский флагман.
- Flagship of the Time Fleet.
- Флагман Временного Флота.
On the flagship's mainmast!
На грот-мачте флагмана!
The flagship of the Martian Navy.
Флагман марсианского флота.
Flagship of Gamma 1.
Флагман с Гамма 1 вызывает
Flagship Endeavour, stand by to engage.
Флагман Эндевор, требуется поддержка.
Brazil has agreed to extend the deployment of its flagship until mid-November 2012.
Бразилия согласилась продлить присутствие своего флагманского корабля до середины ноября 2012 года.
As rightly put by one interviewee, too many flagships don't sail anywhere in particular.
Как было верно подмечено одним из собеседников Инспектора, слишком много флагманских кораблей куда-либо одновременно в особенности не ходят.
In November 2011, Brazil assumed command of the Maritime Task Force, providing a flagship at sea.
В ноябре 2011 года командование Оперативным морским соединением было передано Бразилии, которая предоставила флагманский корабль на море.
Command of the Maritime Task Force will be exercised by the Maritime Task Force Commander with his operational staff on board the flagship and from ashore.
Командование Оперативным морским соединением осуществляется Командующим Оперативным морским соединением при поддержке его оперативных сотрудников с борта флагманского корабля или с берега.
The future leadership of the Maritime Task Force, be it with a flagship at sea or under the temporary onshore arrangement, remains of concern.
Вопрос о будущем управлении Оперативным морским соединением -- либо с флагманского корабля на море, либо с временного командного пункта на суше -- попрежнему вызывает обеспокоенность.
An additional Indonesian vessel joined the maritime task force in October, and Brazil will deploy a flagship to the maritime task force by mid-November.
В октябре в состав оперативного морского соединения было включено дополнительное индонезийское судно, а к середине ноября в составе оперативного морского соединения будет развернут бразильский флагманский корабль.
I am concerned that to date no nation has come forward to succeed Italy in the lead nation role -- be it with a flagship at sea or under the temporary onshore arrangement.
Меня беспокоит, что до настоящего времени ни одно государство не изъявило желания сменить Италию, взяв на себя руководящие функции, -- будь то на флагманском корабле на море или на временном командном пункте на суше.
Following the withdrawal of a German supply ship in July, the total strength of the Maritime Task Force, currently operating with a Brazilian flagship, is eight vessels and two helicopters.
После вывода в июле немецкого снабженческого судна в составе оперативного морского соединения, включающего в настоящее время бразильский флагманский корабль, насчитывается в общей сложности восемь судов и два вертолета.
57. The current composition of the Maritime Task Force is seven vessels (three frigates, one corvette and three fast patrol boats) and two helicopters. The new Brazilian flagship arrived on 13 January 2013.
57. В настоящее время в состав оперативного морского соединения входят семь кораблей (три фрегата, 1 сторожевой корабль и 3 быстроходных катера), а также два вертолета. 13 января 2013 года прибыл новый бразильский флагманский корабль.
An onshore command and control arrangement was put in place on 1 July 2010 under the leadership of Italy as an interim measure until a lead nation comes forward that can command the Maritime Task Force with a flagship at sea.
Наземный пункт командования и управления был введен в действие 1 июля 2010 года под руководством Италии в качестве временной меры до тех пор, пока какое-либо государство не будет в состоянии обеспечивать управление Оперативным морским соединением с флагманского корабля на море.
The Romulan flagship is destroyed.
Ромуланский флагманский корабль уничтожен.
- Lord Nelson's flagship, the Victory.
- Флагманский корабль лорда Нельсона, победа.
That is General Skywalker's flagship.
Это флагманской корабль генерала Скайуокера.
Fire one missile at the flagship of each fleet.
Запусти по одной ракете во флагманский корабль каждой из них.
This boat happens to be the flagship vessel of the world's premier cruise line.
Эта посудина - флагманский корабль лучшей в мире круизной линии.
Hargrove's overseeing operations in the Far East, aboard the flagship USS Blue Ridge.
Харгров курирует операции на Дальнем Востоке на борту флагманского корабля "Блю Ридж".
His Shadow's personal flagship, the MegaShadow and the Cluster's 24th attack wing
- "Мега-Тень", личный флагманский корабль Божественной Тени и 24-е ударное звено Кластера.
And you will lead the ship to a Romulan port, with my flagship at its side.
И приведете корабль в ромуланский порт, рядом с моим флагманским кораблем.
And I can't tell you how ex cited we are to have you come on-board and put in a hitch here at our flagship.
Я просто слов не нахожу, как мы все рады тому, что вы взошли на борт нашего флагманского корабля для несения службы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test