Translation for "fixing prices" to russian
Translation examples
That is, there may not have existed an explicit agreement among competitors fixing prices, dividing markets or rigging bids, or at least there was no direct evidence of such an agreement.
Могло не существовать конкретного соглашения между конкурентами о фиксировании цен, разделе рынка или совместных действиях на торгах или по крайней мере доказательств такого соглашения.
A transnational corporation or other business enterprise shall encourage the development and maintenance of fair, transparent and open competition by not entering into arrangements with competing businesses to directly or indirectly fix prices, divide territories, or create monopoly positions.
Каждая транснациональная корпорация или другое предприятие поощряет развитие и ведение честной, транспарентной и открытой конкуренции, не заключая со своими конкурентами соглашений о прямом или косвенном фиксировании цен, разделе территорий или завоевании монопольных позиций.
In May 1999, the Swiss firm Roche and the German firm BASF agreed to plead guilty in the United States to participation in a worldwide conspiracy to fix prices and allocate market shares of vitamins from 1990 to 1999.
В мае 1999 года швейцарская компания "Рош" и немецкая компания "БАСФ" согласились признать себя виновными в Соединенных Штатах в участии в международном сговоре с целью фиксирования цен и раздела рынка производства витаминов в период 1990-1999 годов.
The South African Competition Act 1988 illustrates the potential of competition law thus reconceived, since this legislation has been relied upon, for instance, to launch prosecutions against dairy processors for colluding to fix prices in a way that is detrimental to suppliers.
Южноафриканский закон о конкуренции 1988 года иллюстрирует потенциальные возможности переосмысленного таким образом законодательства, поскольку на его основании было, например, возбуждено преследование предприятий молочной промышленности за сговор для фиксирования цен, ущемляющего интересы поставщиков.
Competition law and policy prevents the artificial manipulation of this pattern through firms conspiring amongst themselves to bypass the effects of the market and obtain market power by fixing prices, excluding efficient rivals, merging with significant competitors or receiving discriminatory state subsidies or protection.
Законодательство и политика в области конкуренции предотвращают искусственное манипулирование этой моделью в случаях, когда фирмы сговариваются между собой о том, чтобы избежать влияния рынка и добиться рыночного господства путем фиксирования цен, вытеснения эффективных конкурентов, слияния со значительными конкурентами или получения дискриминационных государственных субсидий или защиты.
Price instability is a fact of life, and while the extremes of such instability can be reduced by strengthening national economic systems and international cooperation, it should be realized that buyers and sellers have to take into account their expectations for future price developments when buying and selling, and when fixing prices through other means (including price risk management).
20. Ценовая нестабильность является неизбежной реалией, и, хотя масштабы колебаний можно ограничить благодаря укреплению национальных экономических систем и международного сотрудничества, покупателям и продавцам следует постоянно учитывать в своих операциях прогнозы в отношении динамики цен, в том числе и при фиксировании цен другими способами (включая хеджирование ценовых рисков).
Criminal cases involving conspiracy to fix prices of plastic dinnerware in the United States.
: уголовные дела, возбужденные по обвинению в сговоре с целью искусственного установления цен на посуду из пластических масс в Соединенных Штатах.
It may nevertheless have anticompetitive effects if used, for instance, to coordinate or fix prices, or to discourage innovation.
Вместе с тем такая практика может оказывать антиконкурентное воздействие, если она применяется, например, для координации или установления цен или сдерживания инновационной деятельности.
It was reported that the trade associations formed by those two industries were an excuse for fixing prices and sharing markets.
По сообщениям, торговые ассоциации, созданные в этих двух отраслях, используются в качестве предлога для установления цен и раздела рынков.
The system, taken as a whole, left Theal completely free in the Netherlands to fix prices for imported products.
Данная система в целом предоставляла компании "Теал" полную свободу действий в Нидерландах в том, что касается установления цен на импортируемые товары 126/.
Cartels usually mean agreements or mutual understandings to fix prices and limit the volume of production and sales, among others.
Картели, как правило, представляют собой соглашения или взаимные договоренности с целью, в частности, установления цен и ограничения объема производства и продаж.
Moreover, agreements fixing prices for exports can involve enterprises from one or more countries which are then part of an international cartel.
Кроме того, соглашения об установлении цен на экспортную продукцию могут заключаться предприятиями из одной страны или из нескольких стран, которые в этом случае образуют международный картель.
Such an agreement would prohibit all arrangements and concerted practices between competing enterprises that fix prices, allocate customers or territories, assign quotas or rig bids.
Такое соглашение запретило бы любые договоренности и согласованную практику между конкурирующими предприятиями, которые заключаются в установлении цен, распределении клиентов, территорий или квот или в сговоре на торгах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test