Translation for "firing" to russian
Firing
noun
Firing
adjective
  • расстрельный
Translation examples
They opened fire in all directions.
Они открыли беспорядочную стрельбу.
(a) direct-fire submunitions,
а) суббоеприпасы для стрельбы прямой наводкой,
3. Fire register.
3. Журнал регистрации стрельб
They had never fired on demonstrators.
Они ни разу не открыли стрельбу по демонстрантам.
The fire lasted five minutes.
Стрельба продолжалась пять минут.
They fired at Iranian forces.
Из машины была открыта стрельба по иранским силам.
Shots were fired inside the station.
Стрельба велась внутри участка.
The fire did not cease for about an hour.
Стрельба не прекращалась примерно час.
They stopped firing.
Они прекратили стрельбу.
Prepare to fire...
Приготовиться к стрельбе!
- It's panic fire.
Это паническая стрельба.
Automatic gun fire.
Стрельба из автомата.
Disregard shots fired.
Отбой по стрельбе.
- Ready to fire.
- Готовы к стрельбе.
The survivors would soon be back where they had left their muskets, and at any moment the fire might recommence.
Оставшиеся в живых могли каждую минуту добежать до своих мушкетов и опять открыть стрельбу.
As director of this project, I would be making trips down to Aberdeen to get the firing tables.
В качестве руководителя проекта я должен был съездить на Абердинский испытательный полигон и получить там таблицы стрельб.
They were within a long bowshot, but the riders did not show themselves against the light, and the Orcs wasted many arrows shooting at the fires, until Uglúk stopped them.
Костры были неподалеку, но всадники возле костров не показывались, и много стрел было растрачено впустую, пока Углук не велел отставить стрельбу.
All I ask is your word, Cap'n Smollett, to let me safe and sound out of this here stockade, and one minute to get out o' shot before a gun is fired
А пока дайте мне честное слово, капитан Смоллетт, что вы отпустите меня отсюда живым и не начнете стрельбу, прежде чем я не отойду от частокола.
Lime [production - delete] kiln firing
[Производство − исключить] обжиг извести в печи
Precalcination step, optimizing of firing technology
Этап предварительного обжига, оптимизация технологии сжигания
cement kilns firing hazardous wastes
Печи для обжига цемента, сжигающие опасные отходы
BAT for dust emissions arising from kiln firing processes is to reduce dust (particulate matter) emissions from flue-gases of kiln firing processes by applying dry exhaust gas cleaning with a filter.
Целью НИМ для выбросов пыли, связанных с процессами обжига, является сокращение выбросов пыли (твердых частиц) из дымовых газов процессов обжига путем применения сухого фильтра очистки выхлопных газов.
In sanitary ceramics, the composition of fuel will be changed and clean gas fuel used in order to apply saggar-free firing technology.
В производстве сантехнической керамики будет изменена структура топлива и введено использование очищенного газового топлива с целью применения технологий бескапсульного обжига.
Installations for the manufacture of ceramic products by firing, in particular roofing tiles, bricks, refractory bricks, tiles, stoneware or porcelain
Установки для производства керамических продуктов путем обжига, в частности кровельной черепицы, кирпича, огнеупорного кирпича, керамической плитки, каменной керамики или фарфоровых изделий
In the EU, BAT is to avoid emissions of PCDDs/PCDFs or to keep the emissions of PCDDs/PCDFs from the flue-gases of the kiln firing processes low by applying the following measures/techniques individually or in combination (EIPPCB, 2010):
41. В ЕС целью НИМ является предупреждение выбросов ПХДД/ПХДФ или сохранение выбросов ПХДД/ПХДФ из дымовых газов при обжиге в печах на низком уровне путем применения следующих мер/методов по отдельности или в сочетании (EIPPCB, 2010):
-To fire up the kiln.
— Чтобы работала печь для обжига.
Low-fired with an immersion glaze?
Низкий обжиг с погружным глазурованием?
- This is a wood fire process.
А это печь для обжига.
None of the southern Yangtze ceramics are low-fired.
Никогда в южной керамике Янцзы не использовался низкий обжиг.
It's got electronic programming for temperature, firing time and automatic shut-off.
У неё электронное программирование температуры, время обжига, и автоматическое выключение.
пальба
noun
If a driver is reluctant to pay, militiamen will start to fire their guns indiscriminately.
Если водитель отказывается платить, боевики сразу же открывают пальбу.
They started firing.
Они начали пальбу.
-I can hear firing.
- Я слышу пальбу.
She'll open fire.
Сейчас опять услышим пальбу.
Cease your fucking fire!
Прекрати свою проклятую пальбу!
That could be cannon fire.
Это наверно пушечная пальба.
Unit 15, weapon fire, south tower!
15-й юнит , пальба, южный корпус!
And you can't fire a gun here.
Эй, слабо будет здесь пальбу открыть!
Where is that cannon fire coming from?
Что происходит, Бургдорф? Откуда эта пальба?
Juice fired shots at some CHPs.
Джус открыл пальбу по каким-то патрульным.
Cannon fire or storm, it's all the same to you.
Пушечная пальба или гроза, для тебя все равно.
Rocket fire from civilian structures
Запуски ракет со стороны гражданских объектов
Crossing of territorial waters, and firing of flares and flare shells
Проход через территориальные воды и запуск осветительных и сигнальных ракет
No rockets were being fired from Gaza around the time of the incident.
Никаких ракетных запусков во время этого инцидента с территории Газы не осуществлялось.
Firing bearing set.
Направление запуска установлена.
- Thruster two firing.
- Запуск второго двигателя.
- Thruster three firing.
- Запуск третьего двигателя.
Firing up this machine.
Запуск этой машины.
Initiating beam-firing sequence... now.
Начинаем запуск луча.
This is the firing mechanism.
Это система запуска.
Fire it up for immediate launch.
Подготовь немедленный запуск.
Standby to fire missiles.
Готовность ракет к запуску.
Secondary firing mechanism, Doctor!
Вторичный механизм запуска, Доктор!
They test the firing switch...
Они проверят ключ запуска...
Fuel switch to fuels with a low-chlorine content for dedicated combustion plants firing biomass will have e large impact on PCDD/F emissions.
Сжигание топлива с низким содержанием хлора на специальных установках, работающих на биомассе, окажет существенное воздействие на выбросы ПХДД/Ф.
c/ [e.g. for supplementary firing with other gases]
c [Например, для дополнительного отопления с другими газами]
[c/ [e.g. for supplementary firing with other gases] - delete]
[c/ [Например, для дополнительного отопления с другими газами] − исключить]
Hazardous heating and cooking systems; poor fire protection systems;
опасные приспособления для отопления и приготовления пищи; несовершенные противопожарные средства;
Installation of stand-alone HVAC units and a fire suppression system to support the new IPT system
Установка резервных блоков отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха и противопожарной системы для технической поддержки новой системы Интернет-телефонии
The construction of the dwelling must meet minimum requirements for adequate insulation, light, heating, ventilation and fire prevention.
При строительстве жилых единиц должны соблюдаться минимальные требования, касающиеся адекватной изоляции, освещения, отопления, вентиляции и пожарной безопасности.
Forest fires, agricultural burning and residential heating and cooking play key roles for local and regional pollution in Asia.
Ключевую роль в загрязнении на местном или региональном уровнях в Азии играют лесные пожары, сельскохозяйственный пал, отопление жилищ и приготовление пищи.
An obsolete hot-air ducting heating system and kitchen exhaust system cannot be maintained and present a potential fire hazard.
Устаревшая система отопления горячим воздухом, перекачиваемым по воздухопроводам, и кухонная вентиляционная система ремонту не подлежат и создают потенциальную угрозу возгорания.
It'll waste a lot of expensive coal for the fire.
И это сэкономит вам расходы на отопление.
The only heating was a coal fire, so there was no electricity. Small backyard.
Отопление было на угле, электричества не было.
A fire goes out in a school furnace on the West Side.
У нас проблемы с отоплением школ на Вестсайде.
But I got myself into some trouble with a gas-fired heating system.
Я был лучшим. Но с системами газового отопления всё пошло наперекосяк.
They died in a fire. Defective gas valve filled the cellar with gas... ignited when Linda turned on the heat.
Из-за дефекта клапана подвал заполнился газом, который воспламенился, когда Линда включила отопление.
Make sure your tenants have working heat immediately, or the fire inspectors, they will swarm all over your properties.
Срочно убедитесь, что у ваших жильцов отопление работает, или же пожарные инспекторы начнут кружить у вашей собственности.
Crane Dump Fire Fuel
Автоцистерны для топлива
Fuel-fired vehicles
Машины, работающие на топливе
Heavy oil fired engines
Двигатели на тяжелом топливе
Fire the rockets.
И поджечь топливо.
- Me? - I'm fire lighter and fuel collector.
- Я ищу топливо.
No fuel to start a fire.
Не было топлива для начала пожара.
And they're taking everything... fire pits, trash, fuel.
Убирают все, костры, мусор, топливо..
Got some more fuel for the fire!
Вот немного больше топлива для огня!
You're the only one who can fire those rockets.
Ты единственная, кто может зажечь топливо.
Fuel leaked into the manifold and caught fire.
Топливо просочилось на выхлопной коллектор и загорелось.
Roasting in a jet-fuel fire in hell.
72 Калашниковым, жарясь в огне самолетного топлива.
And what's a great source of fuel for a fire?
А что является лучшим топливом для огня?
Our rivalry is what fuels the passionate fire... - Rivalry. - What?
Наше соперничество – это топливо для пламени страсти... – Соперничество.
Sam and Merry got up and walked away from the fire.
Сэм и Мерри поежились, встали и пошли подтащить топлива.
and one of them, with an empty laugh, threw what was left into the fire, which blazed and roared again over this unusual fuel.
Один из них с глупым смехом швырнул все оставшиеся куски в огонь, который запылал еще ярче, поглотив это необычайное топливо.
“…and if you ever come to our house I’ll be able to show you the horn, Daddy wrote to me about it but I haven’t seen it yet, because the Death Eaters took me from the Hogwarts Express and I never got home for Christmas,” Luna was saying, as she and Dean relit the fire.
— А если ты как-нибудь нас навестишь, я покажу тебе рог. Папа мне о нем писал, только я его еще не видела, потому что Пожиратели смерти сняли меня с хогвартского экспресса, и я так и не попала домой на Рождество, — сказала Полумна, помогая Дину укладывать топливо у камина.
It seems to be so in some of the inland parts of England, particularly in Oxfordshire, where it is usual, even in the fires of the common people, to mix coals and wood together, and where the difference in the expense of those two sorts of fuel cannot, therefore, be very great.
Это, по-видимому, наблюдается в некоторых отдаленных от побережья частях Англии, особенно в Оксфордском графстве, где даже простонародье обыкновенно при топке мешает пополам каменный уголь с дровами и где поэтому разница в расходе на тот или другой вид топлива не может быть весьма значительна.
The cities of Germany are absolutely free, they own but little country around them, and they yield obedience to the emperor when it suits them, nor do they fear this or any other power they may have near them, because they are fortified in such a way that every one thinks the taking of them by assault would be tedious and difficult, seeing they have proper ditches and walls, they have sufficient artillery, and they always keep in public depots enough for one year's eating, drinking, and firing. And beyond this, to keep the people quiet and without loss to the state, they always have the means of giving work to the community in those labours that are the life and strength of the city, and on the pursuit of which the people are supported;
Города Германии, одни из самых свободных, имеют небольшие округи, повинуются императору, когда сами того желают, и не боятся ни его, ни кого-либо другого из сильных соседей, так как достаточно укреплены для того, чтобы захват их всякому показался трудным и изнурительным делом. Они обведены добротными стенами и рвами, имеют артиллерии сколько нужно и на общественных складах держат годовой запас продовольствия, питья и топлива; кроме того, чтобы прокормить простой народ, не истощая казны, они заготовляют на год работы в тех отраслях, которыми живет город, и в тех ремеслах, которыми кормится простонародье. Военное искусство у них в чести, и они поощряют его разными мерами.
1.4.3. Firing order:
1.4.3 Порядок работы цилиндров:
Fire and Rescue Department of Malaysia
Департамент противопожарной безопасности и спасательных работ Малайзии
Purchase of fire extinguishing and rescue equipment; and
g) закупка средств пожаротушения и производства спасательных работ;
18. Equipment for fire brigades for operation in tunnels
18. Пожарное оборудование для работы в туннелях
I am fired.
Меня уволили с работы.
Fired from her job?
Уволили с работы?
You are on fire.
Горишь на работе.
Lotta irons in the fire.
Несколько работ одновременно.
I am being fired.
- Меня увольняют с работы.
I could get fired.
Я могу потерять работу.
They'd fired her.
Что уволили госпожу Анну с работы
- I'll be fired.
-Вот так. -Меня с работы выгонят.
AS soon as we reckoned everybody was asleep that night we went down the lightning-rod, and shut ourselves up in the lean-to, and got out our pile of fox-fire, and went to work.
В ту ночь, как только все уснули, мы спустились во двор по громоотводу, затворились в сарайчике, высыпали на пол кучу гнилушек и принялись за работу.
расстрельный
adjective
The independent expert was told that seven executions by firing squad had already taken place in "Puntland" since it came into existence 18 months ago.
Независимому эксперту сообщили, что в "Пунтленде" за 18 месяцев его существования расстрельным взводом было приведено в исполнение семь смертных приговоров.
He is said to have been executed by firing squad on 24 April 1997, his final appeal to the President for clemency having been turned down.
Утверждается, что вынесенный ему приговор был приведен в исполнение специальной расстрельной командой 24 апреля 1997 года, после того как его просьба о помиловании, направленная президенту, была отклонена.
For example, in the Gambia, after 27 years when there were no official executions, nine death row inmates were killed by firing squad in August 2012.
Например, в Гамбии в течение 27 лет казни официально не применялись, но в августе 2012 года расстрельной командой было убито девять человек, приговоренных к смерти.
(c) On 8 April, Al-Shabaab reportedly executed a young woman by firing squad for allegedly spying for the United States of America and the Government of Somalia in the Bulo Burte district (200 km north of Mogadishu).
c) 8 апреля силы "Аш-Шабааб", как сообщалось, казнили молодую женщину с помощью расстрельной команды, предположительно, за шпионаж в интересах Соединенных Штатов Америки и правительства Сомали в районе Було-Бурте (в 200 км к северу от Могадишо).
398. The Special Rapporteur transmitted one allegation of violation of the right to life to the Government of Sierra Leone after having been informed that 24 soldiers were executed by a firing squad, allegedly under the command of the Ceasefire Monitoring Group (ECOMOG) of the Economic Community of West African States (ECOWAS) on 19 October 1998.
398. Специальный докладчик направила правительству Сьерра-Леоне одно утверждение о нарушении права на жизнь, после того как ей стало известно о том, что 19 октября 1998 года расстрельная команда расстреляла 24 военнослужащих, предположительно по приказу Группы по контролю за прекращением огня (ЭКОМОГ) Западноафриканского экономического сообщества (ЭКОВАС).
Admittedly, the Chinese authorities had introduced executions by lethal injection following a recommendation by the Committee, but according to certain information received, the use of injections remained the exception and earlier practices -- parading the condemned person through the streets, execution by firing squad, etc. -- still persisted: the central Government should ensure that the recommendations were enforced throughout China.
Справедливости ради следует отметить, что в соответствии с рекомендацией Комитета китайские власти внедрили практику смертной казни путем инъекции, но, согласно некоторым сообщениям, данный метод остается исключением при сохранении старой практики, заключающейся, например, в проводе заключенного по улицам и использовании расстрельных команд. Центральному правительству следует принять меры к тому, чтобы эти рекомендации применялись на всей территории Китая.
A firing squad feels...
Расстрельный взвод выглядит...
That's a firing team.
Это расстрельная команда.
There was firing a volley.
Раздался расстрельный залп.
He's shot by a firing squad.
Казнён расстрельным отрядом.
- Firing party ready, Sergeant?
- Расстрельный наряд готов, сержант?
They're lining up the firing squad.
- Они готовят расстрельную команду.
Do a real firing squad.
Тогда будет настоящий расстрельный отряд.
It's called a firing squad.
Для этого были расстрельные команды.
Is the firing squad afraid of the unarmed man?
Расстрельная команда боится безоружного?
Okay, who's on the firing squad?
Хорошо, кто в расстрельной команде?
произведение выстрела
noun
Monaco reported that firearms completely incapable of firing any ammunition were considered replicas under its legislation.
Согласно ответу Монако, огнестрельное оружие, полностью не способное к произведению выстрела, считается в соответствии с законодательством моделью.
He also concluded that there was insufficient evidence to support a reasonable suspicion as to which Romanian police officers were responsible for firing the shots, and that therefore a judicial investigation could not proceed. On 18 April, the UNMIK Police Commissioner announced that an internal police review had found deficiencies in some areas of operational planning and command and control and indicated that measures had been taken to ensure that the police response to public disorder would be properly managed in the future.
Он также сделал вывод о том, что достаточные доказательства, подкрепляющие обоснованные подозрения относительно того, на ком из румынских полицейских лежит ответственность за произведенные выстрелы, отсутствуют, вследствие чего проведение судебного следствия не представляется возможным. 18 апреля Комиссар полиции МООНК заявил, что в ходе проведенного внутреннего полицейского обзора были выявлены недостатки в некоторых областях оперативного планирования и командования и контроля, и указал, что приняты меры с целью обеспечить надлежащее управление мерами, принимаемыми полицией для урегулирования общественных беспорядков в будущем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test