Translation for "finding-to" to russian
Translation examples
UNMOVIC inspectors are currently investigating these finds.
Инспекторы ЮНМОВИК в настоящее время исследуют эти находки.
The Russian Government has yet to adequately respond to these findings.
Российское правительство пока еще не отреагировало должным образом на эти находки.
Dealers, attracted by these finds, have stimulated this activity.
Дельцы, привлекаемые находками таких камней, стимулируют этот вид деятельности.
All finds are recorded and turned over to State repositories, museums and foundations.
Все находки по акту сдаются в государственные хранилища, музеи, фонды.
The archaeological record benefits as the information about the find is at least recorded.
Выигрывает от этого и археологический учет, поскольку по крайней мере фиксируется информация о находке.
17. Purchase of gold in order to legalize it as "guacas" (archaeological finds);
17. покупка золота с целью его легализации в качестве найденного клада (археологические находки);
Indonesia and Egypt have recently made substantial finds in their relatively unexplored deep-water areas.
Недавно важные находки в своих относительно слабоизученных глубоководных районах сделали Индонезия и Египет.
Findings were corroborated by interviews of relatives and eyewitnesses and published in a report on 10 September 2013.
Доклад об этой находке, сопровожденный материалами о беседах с родственниками и свидетелями, был опубликован 10 сентября 2013 года.
A protocol on the findings was signed by the representatives of the Iraq and Kuwait teams and endorsed by the High-level Coordinator (annex).
Протокол о находках был подписан представителями иракской и кувейтской групп и засвидетельствован Координатором высокого уровня (приложение).
States should also encourage their citizens to report finds and discourage speculative looting.
Государствам также следует поощрять своих граждан заявлять о находках и препятствовать спекулятивному разграблению культурных ценностей.
How do you explain the finding of the earrings, if he indeed found them as he testifies?” “How do I explain it?
Находку серег чем объясняешь, коли действительно он их так нашел, как показывает? — Чем объясняю?
Because men, groping in the Arctic darkness, had found a yellow metal, and because steamship and transportation companies were booming the find, thousands of men were rushing into the Northland.
И все оттого, что люди, ощупью пробираясь сквозь полярный мрак, нашли желтый металл, а пароходные и транспортные компании раструбили повсюду об этой находке, – и тысячи людей ринулись на Север.
There is indeed a wide waste of time between the River and the Mountain, between the loss and the finding. But the gap in the knowledge of the Wise has been filled at last. Yet too slowly. For the Enemy has been close behind, closer even than I feared. And well is it that not until this year, this very summer, as it seems, did he learn the full truth.
Боромир прав: между Рекой и Пещерой – между потерей и находкой Кольца – зияет многовековая пропасть, которую Мудрые неспешно изучали… слишком неспешно и слишком долго: они забыли о мудрости Врага. А он, конечно же, не сидел без дела и обнаружил истину чуть позже нас – к счастью, позже! – нынешним летом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test