Translation examples
1. In subsection 4.5.2.2 the use of a special filling device in the tank for the filling of liquids classified as flammable is prescribed.
1. В пункте 4.5.2.2 предписано использование специального наливного устройства в цистерне для наполнения жидкостей, классифицированных как легковоспламеняющиеся.
(a) with a degree of filling, for liquids having a viscosity less than 2,680 mm2/s at 20 oC, of more than 20% but less than 80% unless the shells of portable tanks are divided, by partitions or surge plates, into sections of not more than 7,500 litres capacity;
a) степень наполнения жидкостями, имеющими вязкость менее 2,680 мм2/с при температуре 20°C, составляет более 20%, но менее 80%, за исключением случаев, когда корпуса переносных цистерн разделены сплошными или волногасящими переборками на секции вместимостью не более 7 500 литров;
(a) With a degree of filling, for liquids having a viscosity less than 2,680 mm2/s at 20 °C or maximum temperature of the substance during transport in the case of the heated substance, of more than 20% but less than 80% unless the shells of portable tanks are divided, by partitions or surge plates, into sections of not more than 7,500 litres capacity;
a) степень наполнения жидкостями, имеющими вязкость менее 2,680 мм2/с при температуре 20°C или при максимальной температуре вещества во время перевозки в случае разогретого вещества, составляет более 20%, но менее 80%, за исключением случаев, когда корпуса переносных цистерн разделены перегородками или волногасящими переборками на секции вместимостью не более 7500 литров;
the rats that scurried across the floor of my cage were nothing more than skins filled with liquid.
Крысы, ползающие по полу моей клетки, были ничем, лишь кожей наполненной жидкостью
2. The biggest risk of explosion propagation occurs mainly when filling starts and when discharging finishes, if the tank and discharge pipe are not filled with liquid.
2. Наибольшая опасность распространения взрыва возникает в основном на начальном этапе закачивания и на конечном этапе слива, когда цистерна и сливной патрубок не заполнены жидкостью.
In February 2003, an UNMOVIC team discovered an additional two undeclared 122 mm chemical warheads at the same depot (one of the six warheads discovered at the Al Taji depot was filled with liquid that was subsequently identified as water).
В феврале 2003 года группа ЮНМОВИК обнаружила на том же складе еще две незаявленные 122мм химические боеголовки (одна из шести боеголовок, обнаруженных на складе в Эт-Таджи, была заполнена жидкостью, которая впоследствии была идентифицирована как вода).
3. The Working Group confirmed that there was a risk of propagation of explosion, specifically during start of filling and end of discharge, when the tank and discharge hose are not filled with liquid, and considered that the inclusion of operational provisions could address this concern.
3. Рабочая группа подтвердила существование опасности распространения взрыва, в частности в начале процесса закачивания и в конце процесса слива, когда цистерны и всасывающий трубопровод не заполнены жидкостью, и посчитала, что включение операционных положений позволит решить эту проблему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test