Translation examples
Indeed, few of them know their rights and duties.
Действительно, очень немногие из них осведомлены о своих правах и обязанностях.
Without it, very few of them would have been started.
Без этого Фонда очень немногим из них удалось бы начать свою работу.
Yet few of them have achieved true integration with respect to migration.
К тому же немногие из них добились подлинной интеграции в плане миграции.
Few of them have recorded a participation of more than 5 per cent.
Лишь в немногих из них доля участия составляет более 5%.
Only a few of them mentioned human rights and their link with Internet governance.
Лишь немногие из них упомянули о правах человека и их связи с управлением Интернетом.
However, only few of them made it to the top levels of those organizations.
Однако лишь немногим из них удалось выйти на первые роли в этих организациях.
Very few of them have any role in social relationship and leadership.
Лишь немногие из них играют ту или иную роль в общественных отношениях и являются лидерами.
A few of them (less than 2,000) are brought up in foster families and adopted.
Немногие из них (менее 2 000) воспитываются в приемных семьях или были усыновлены (удочерены).
But few of them really are justified...
Немногие из них действительно оправданы.
Very few of them living today.
Очень немногие из них живы сегодня.
Very few of them will agree to that.
Немногие из них пойдут на такое.
Only a few of them actually enter the war zone.
Лишь немногие из них действительно вступают в зону конфликта.
I worked in a shelter in Croydon and very few of them were homeless dog-owning revolutionaries.
Линдси, я работала в Кройдонсокм приюте и лишь очень немногие из них были бездомными революционерами с собаками.
You look at the great names from the recent past, very few of them have retired because they thought,
Если посмотреть на великих гонщиков прошлых лет, лишь немногие из них ушли из спорта с мыслью:
It seemed like very few of them had... even the most remote clue... of what was really going on in Seattle.
Казалось, что лишь немногие из них обладали... хотя отдалённым понятием... того, что действительно происходило в Сиэттле.
But of course bad news for patients who are going to have adverse reactions and very few of them will have real good results.
Но конечно это плохие новости для пациентов, у которых возникают побочные реакции, и очень немногие из них получают от лечения хорошие результаты.
But when you look at it, most of them are bureaucrats, they're not scientists at all, and very, very few of them are actual climate experts.
Но если разобраться, большинство из них являются чиновниками, они совсем не ученые, и очень, очень немногие из них действительно являются экспертами-климатологами.
Quality always lasts out and I think that... there have been a lot of sketch shows and a lot of sketch teams and there's very few of them we'll be talking about in 40 years' time.
Качество всегда долго держится, и я думаю, что... было много скетч-шоу и много групп, исполняющих скетчи, и об очень немногих из них мы будем говорить лет через 40.
Very few of them, it seems, arrive at the age of thirteen or fourteen.
Немногие из них, по-видимому, достигают тринадцати-или четырнадцатилетнего возраста.
I will highlight a few of them.
Позвольте мне остановиться на некоторых из них.
174. To list a few of them:
174. К числу некоторых из них относятся:
A few of them may, however, be mentioned:
Можно все же назвать некоторые из них:
Allow me to mention a few of them here.
Позвольте мне упомянуть о некоторых из них.
I would like to highlight a few of them.
Я хотел бы остановиться на некоторых из них.
Let me mention just a few of them.
Позвольте мне упомянуть лишь некоторые из них.
I would, however, like to highlight a few of them.
Тем не менее, я хотел бы остановится на некоторых из них.
And only a few of them are transvestites.
И только некоторые из них трансвеститы.
We already know a few of them.
С некоторыми из них мы уже знакомы.
There's a few of them in the clubhouse right now.
Некоторые из них сейчас в Клабхаусе.
I hope a few of them are in Fox River.
Надеюсь, некоторые из них в Фокс-Ривер.
said Dumbledore—apparently satisfied that Harry was all right, and walking forwards so that the newcomers realised he was there for the first time (a few of them raised their wands; others simply looked amazed; the statues of the elf and goblin applauded and Fudge jumped so much that his slipper-clad feet left the floor)—“you will find several escaped Death Eaters contained in the Death Chamber, bound by an Anti-Disapparation Jinx and awaiting your decision as to what to do with them.” “Dumbledore!” gasped Fudge, beside himself with amazement. “You—here—I—I—”
Тем временем Дамблдор закончил осматривать Гарри, видимо, сочтя его состояние удовлетворительным. — Если вы соблаговолите спуститься в Комнату смерти, Корнелиус, — сказал он, делая шаг вперед, так что новоприбывшие впервые обратили на него внимание (некоторые из них подняли палочки, другие просто воззрились на него с удивлением, статуи эльфа и гоблина зааплодировали, а Фадж так подскочил от неожиданности, что едва не потерял шлепанцы), — вы найдете там несколько пленных Пожирателей смерти, связанных Антитрансгрессионным заклятием и ожидающих вашего решения относительно своей дальнейшей судьбы. — Дамблдор! — воскликнул Фадж, оторопев от изумления. — Вы… здесь… Я… я…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test