Translation for "feverishly" to russian
Translation examples
The fact of the matter is that this resolution was originally conceived and feverishly executed by the United States of America.
Дело в том, что эту резолюцию изначально задумали и лихорадочно оформили Соединенные Штаты Америки.
Israel feverishly attempts to consolidate its occupation of Palestinian lands and to escalate the situation through continuing raids inside the West Bank and Gaza.
Израиль лихорадочно пытается закрепить свою оккупацию палестинских земель и добивается эскалации ситуации, проводя постоянные рейды на Западном берегу и в Газе.
The occupying Power continues its land grab and its efforts to clear the Palestinian land of its indigenous inhabitants as it continues to feverishly pursue this illegal expansionist agenda.
Лихорадочно продолжая эту незаконную экспансионистскую политику, оккупирующая держава продолжает захват палестинских земель и усилия по очистке их от коренных жителей.
11. Having refused to implement the Framework Agreement, the Ethiopian Government is now feverishly finalizing preparations for a renewed offensive which may take place at any time.
11. Отказавшись осуществлять Рамочное соглашение, правительство Эфиопии в настоящее время лихорадочно завершает подготовку к новому наступлению, которое может быть осуществлено в любое время.
The Ethiopian Government is, under the pretext that it has grave doubts about the Government of Eritrea's acceptance of the Organization of African Unity (OAU) Framework Agreement, feverishly preparing for a new aggression against Eritrea.
Правительство Эфиопии, используя в качестве предлога то, что у него имеются серьезные сомнения по поводу признания правительством Эритреи Рамочного соглашения Организации африканского единства (ОАЕ), ведет лихорадочную подготовку к новой агрессии против Эритреи.
That country has confiscated their property and homes, and now it feverishly seeks to steal more land through the construction of more new settlements and by expanding the existing settlements, in blatant defiance of all international norms and resolutions.
Эта страна конфисковала их имущество и дома и теперь лихорадочно пытается похитить новые земли путем строительства дополнительных поселений и расширения уже существующих, грубо попирая все нормы международного права и резолюции международного сообщества.
Failure to do so will only further sanction the impunity with which Israel, the occupying Power, has been feverishly carrying out its bloody and brutal campaign throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem.
Если оно не сделает этого, то оно лишь усилит ту безнаказанность, с которой Израиль, оккупирующая держава, лихорадочно проводит свою кровавую и бесчеловечную военную кампанию на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
Last week, while Israeli and Palestinian negotiators in Washington resumed intensive efforts to bridge gaps between them, the Palestinian Observer Mission to the United Nations was feverishly occupied with preparing the draft resolution before us.
На прошлой неделе, когда участники израильско-палестинских переговоров в Вашингтоне возобновили напряженные усилия для преодоления пропасти между сторонами, Постоянная миссия Наблюдателя от Палестины при Организации Объединенных Наций была лихорадочно занята подготовкой рассматриваемого нами проекта резолюции.
Egypt follows with the greatest concern the illegal Israeli measures aimed at altering the status of Jerusalem, in particular those measures that support and condone expansionist settlement activities in East Jerusalem and its vicinity and that are feverishly aimed at consolidating the illegal annexation of the city by Israel.
Египет с глубокой обеспокоенностью следит за незаконными израильскими действиями, направленными на изменение статуса Иерусалима, в частности за мерами, которые поддерживают и поощряют экспансионистскую деятельность по созданию поселений в Восточном Иерусалиме и вблизи от него и которые направлены на лихорадочное закрепление незаконной аннексии этого города Израилем.
Instead, the occupying Power continues to press on with its unlawful colonization of the Palestinian territory through its construction of the wall and its associated regime, as well as through its settlement campaign, committing countless violations and grave breaches of international law every single day against the Palestinian people as it feverishly attempts to de facto annex even more of the Palestinian land it has brutally occupied and colonized since 1967.
Напротив, оккупирующая держава по-прежнему форсирует противозаконную колонизацию палестинской территории путем строительства стены и установления связанного с ней режима, а также посредством своей поселенческой кампании, допуская при этом каждый день бесчисленные грубые нарушения международного права в отношении палестинцев в своем лихорадочном стремлении аннексировать де-факто новые палестинские земли в добавление к тем, которые были жестоко оккупированы и колонизированы после 1967 года.
Within the feverishly intellectual atmosphere of Caltech,
В лихорадочно интеллектуальной атмосфере Калифорнийского технологического института,
I am thinking, feverishly, madam. We must find some sort of solution.
Лихорадочно обдумываю, мадам, мы должны найти какой-то выход.
The burglary was carefully planned, but the rape was feverishly improvised.
Кража со взломом была тщательно спланирована, но изнасилование было лихорадочной импровизацией.
Daniel says almost every girl in the county is writing feverishly.
Дэниел говорит – почти каждая девушка в округе лихорадочно что-то пишет.
You hug the machines for hours on end, for nights on end, feverishly, angrily.
А ты вцепляешься в автомат лихорадочно, сердито, и не отпускаешь его часами, ночами напролёт,
"Now, knowing I was dealing with children, "I put away my sword and worked feverishly to discover something "that would stop them.
Теперь, зная, что имею дело с детьми, я отложил меч и лихорадочно постарался обнаружить то, что остановит их.
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} caused him to run about his house {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} in Birmingham clutching feverishly {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} at his as yet unformed tinkle.
Когда он был маленьким мальчиком - было всего 2 машины которые заставляли бегать его вокруг дома в Бирмингеме,лихорадочно сжимая свой еще не сформировавшийся колокольчик.
For the next 18 months, the three men and another physicist, Justin Khoury, worked feverishly to clarify and justify their initial spark of creativity.
Следующие полтора года трое ученых, а также еще один физик - Джастин Кури, лихорадочно работали над уточнением и наведением лоска над своей изначальной искрой прозрения.
Van Dyne was convinced that all the model needed was more data and he worked feverishly, sometimes all night, putting more and more information into the computer model.
Ван Дайн был убежден, что для модели необходимо собрать больше информации. И он лихорадочно работал, иногда ночь напролёт, загружая всё больше и больше информации в компьютерную модель.
she said, flipping feverishly through the pages.
Ничего! — сказала она, лихорадочно перебирая страницы.
Harry saw Malfoy riffling feverishly through his copy of Advanced Potion-Making.
Гарри видел, как Малфой лихорадочно листает «Расширенный курс зельеварения».
There were moments when he felt he was almost raving; he would fall into a feverishly ecstatic mood.
Минутами он чувствовал, что как бы бредит: он впадал в лихорадочно-восторженное настроение.
Seamus was feverishly prodding the flames at the base of his cauldron with the tip of his wand, as they seemed to be going out.
Симус лихорадочно тыкал в еле теплящийся огонь под своим котлом кончиком волшебной палочки.
Harry yelled in shock and backed away into the desk. He looked feverishly around in case there was a glass of water somewhere but couldn’t see one;
Гарри охнул и лихорадочно огляделся, нет ли где хотя бы стакана воды — ничего подходящего не было.
The prince made up his mind that he would make a point of going there "as usual," tonight, and looked feverishly at his watch.
Князь решил вечером же идти к ним непременно «по-прежнему» и лихорадочно взглянул на часы.
“I know I messed up Ancient Runes,” muttered Hermione feverishly, “I definitely made at least one serious mistranslation.
— Знаю, я провалила древние руны, — лихорадочно бормотала Гермиона. — Я определенно сделала серьезную ошибку в переводе.
Harry went on feverishly, “then Voldemort will be able to come and finish me off… Well, I suppose Bane’ll be happy.”
Его глаза лихорадочно блестели, а тело сотрясала мелкая дрожь. — Тогда Волан-де-Морт сможет прийти сюда и прикончить меня… Думаю, Бэйн будет счастлив.
Harry started stuffing everything feverishly into his ripped bag, desperate to get away before Malfoy could hear his musical valentine.
Гарри стал лихорадочно заталкивать вещи в разодранную сумку. Только бы Малфой не услышал невесть откуда свалившуюся на него валентинку.
The moment he had been deposited in his chair by the Healer, Gilderoy pulled a fresh stack of photographs towards him, seized a quill and started signing them all feverishly.
Как только целительница поместила его в кресло, Златопуст подтянул к себе новую пачку фотографий, схватил перо и стал лихорадочно их подписывать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test