Translation for "лихорадочно" to english
Лихорадочно
adverb
Translation examples
adverb
Дело в том, что эту резолюцию изначально задумали и лихорадочно оформили Соединенные Штаты Америки.
The fact of the matter is that this resolution was originally conceived and feverishly executed by the United States of America.
Израиль лихорадочно пытается закрепить свою оккупацию палестинских земель и добивается эскалации ситуации, проводя постоянные рейды на Западном берегу и в Газе.
Israel feverishly attempts to consolidate its occupation of Palestinian lands and to escalate the situation through continuing raids inside the West Bank and Gaza.
Лихорадочно продолжая эту незаконную экспансионистскую политику, оккупирующая держава продолжает захват палестинских земель и усилия по очистке их от коренных жителей.
The occupying Power continues its land grab and its efforts to clear the Palestinian land of its indigenous inhabitants as it continues to feverishly pursue this illegal expansionist agenda.
11. Отказавшись осуществлять Рамочное соглашение, правительство Эфиопии в настоящее время лихорадочно завершает подготовку к новому наступлению, которое может быть осуществлено в любое время.
11. Having refused to implement the Framework Agreement, the Ethiopian Government is now feverishly finalizing preparations for a renewed offensive which may take place at any time.
Правительство Эфиопии, используя в качестве предлога то, что у него имеются серьезные сомнения по поводу признания правительством Эритреи Рамочного соглашения Организации африканского единства (ОАЕ), ведет лихорадочную подготовку к новой агрессии против Эритреи.
The Ethiopian Government is, under the pretext that it has grave doubts about the Government of Eritrea's acceptance of the Organization of African Unity (OAU) Framework Agreement, feverishly preparing for a new aggression against Eritrea.
Эта страна конфисковала их имущество и дома и теперь лихорадочно пытается похитить новые земли путем строительства дополнительных поселений и расширения уже существующих, грубо попирая все нормы международного права и резолюции международного сообщества.
That country has confiscated their property and homes, and now it feverishly seeks to steal more land through the construction of more new settlements and by expanding the existing settlements, in blatant defiance of all international norms and resolutions.
Если оно не сделает этого, то оно лишь усилит ту безнаказанность, с которой Израиль, оккупирующая держава, лихорадочно проводит свою кровавую и бесчеловечную военную кампанию на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
Failure to do so will only further sanction the impunity with which Israel, the occupying Power, has been feverishly carrying out its bloody and brutal campaign throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem.
На прошлой неделе, когда участники израильско-палестинских переговоров в Вашингтоне возобновили напряженные усилия для преодоления пропасти между сторонами, Постоянная миссия Наблюдателя от Палестины при Организации Объединенных Наций была лихорадочно занята подготовкой рассматриваемого нами проекта резолюции.
Last week, while Israeli and Palestinian negotiators in Washington resumed intensive efforts to bridge gaps between them, the Palestinian Observer Mission to the United Nations was feverishly occupied with preparing the draft resolution before us.
Египет с глубокой обеспокоенностью следит за незаконными израильскими действиями, направленными на изменение статуса Иерусалима, в частности за мерами, которые поддерживают и поощряют экспансионистскую деятельность по созданию поселений в Восточном Иерусалиме и вблизи от него и которые направлены на лихорадочное закрепление незаконной аннексии этого города Израилем.
Egypt follows with the greatest concern the illegal Israeli measures aimed at altering the status of Jerusalem, in particular those measures that support and condone expansionist settlement activities in East Jerusalem and its vicinity and that are feverishly aimed at consolidating the illegal annexation of the city by Israel.
Напротив, оккупирующая держава по-прежнему форсирует противозаконную колонизацию палестинской территории путем строительства стены и установления связанного с ней режима, а также посредством своей поселенческой кампании, допуская при этом каждый день бесчисленные грубые нарушения международного права в отношении палестинцев в своем лихорадочном стремлении аннексировать де-факто новые палестинские земли в добавление к тем, которые были жестоко оккупированы и колонизированы после 1967 года.
Instead, the occupying Power continues to press on with its unlawful colonization of the Palestinian territory through its construction of the wall and its associated regime, as well as through its settlement campaign, committing countless violations and grave breaches of international law every single day against the Palestinian people as it feverishly attempts to de facto annex even more of the Palestinian land it has brutally occupied and colonized since 1967.
В лихорадочно интеллектуальной атмосфере Калифорнийского технологического института,
Within the feverishly intellectual atmosphere of Caltech,
Лихорадочно обдумываю, мадам, мы должны найти какой-то выход.
I am thinking, feverishly, madam. We must find some sort of solution.
Кража со взломом была тщательно спланирована, но изнасилование было лихорадочной импровизацией.
The burglary was carefully planned, but the rape was feverishly improvised.
Дэниел говорит – почти каждая девушка в округе лихорадочно что-то пишет.
Daniel says almost every girl in the county is writing feverishly.
А ты вцепляешься в автомат лихорадочно, сердито, и не отпускаешь его часами, ночами напролёт,
You hug the machines for hours on end, for nights on end, feverishly, angrily.
Теперь, зная, что имею дело с детьми, я отложил меч и лихорадочно постарался обнаружить то, что остановит их.
"Now, knowing I was dealing with children, "I put away my sword and worked feverishly to discover something "that would stop them.
Когда он был маленьким мальчиком - было всего 2 машины которые заставляли бегать его вокруг дома в Бирмингеме,лихорадочно сжимая свой еще не сформировавшийся колокольчик.
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} caused him to run about his house {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} in Birmingham clutching feverishly {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} at his as yet unformed tinkle.
Следующие полтора года трое ученых, а также еще один физик - Джастин Кури, лихорадочно работали над уточнением и наведением лоска над своей изначальной искрой прозрения.
For the next 18 months, the three men and another physicist, Justin Khoury, worked feverishly to clarify and justify their initial spark of creativity.
Ван Дайн был убежден, что для модели необходимо собрать больше информации. И он лихорадочно работал, иногда ночь напролёт, загружая всё больше и больше информации в компьютерную модель.
Van Dyne was convinced that all the model needed was more data and he worked feverishly, sometimes all night, putting more and more information into the computer model.
Ничего! — сказала она, лихорадочно перебирая страницы.
she said, flipping feverishly through the pages.
Гарри видел, как Малфой лихорадочно листает «Расширенный курс зельеварения».
Harry saw Malfoy riffling feverishly through his copy of Advanced Potion-Making.
Минутами он чувствовал, что как бы бредит: он впадал в лихорадочно-восторженное настроение.
There were moments when he felt he was almost raving; he would fall into a feverishly ecstatic mood.
Симус лихорадочно тыкал в еле теплящийся огонь под своим котлом кончиком волшебной палочки.
Seamus was feverishly prodding the flames at the base of his cauldron with the tip of his wand, as they seemed to be going out.
Гарри охнул и лихорадочно огляделся, нет ли где хотя бы стакана воды — ничего подходящего не было.
Harry yelled in shock and backed away into the desk. He looked feverishly around in case there was a glass of water somewhere but couldn’t see one;
Князь решил вечером же идти к ним непременно «по-прежнему» и лихорадочно взглянул на часы.
The prince made up his mind that he would make a point of going there "as usual," tonight, and looked feverishly at his watch.
— Знаю, я провалила древние руны, — лихорадочно бормотала Гермиона. — Я определенно сделала серьезную ошибку в переводе.
“I know I messed up Ancient Runes,” muttered Hermione feverishly, “I definitely made at least one serious mistranslation.
Его глаза лихорадочно блестели, а тело сотрясала мелкая дрожь. — Тогда Волан-де-Морт сможет прийти сюда и прикончить меня… Думаю, Бэйн будет счастлив.
Harry went on feverishly, “then Voldemort will be able to come and finish me off… Well, I suppose Bane’ll be happy.”
Гарри стал лихорадочно заталкивать вещи в разодранную сумку. Только бы Малфой не услышал невесть откуда свалившуюся на него валентинку.
Harry started stuffing everything feverishly into his ripped bag, desperate to get away before Malfoy could hear his musical valentine.
Как только целительница поместила его в кресло, Златопуст подтянул к себе новую пачку фотографий, схватил перо и стал лихорадочно их подписывать.
The moment he had been deposited in his chair by the Healer, Gilderoy pulled a fresh stack of photographs towards him, seized a quill and started signing them all feverishly.
Они лихорадочно стали соображать.
They thought feverishly.
Ним лихорадочно размышлял.
Nim thought feverishly.
лихорадочно заговорил пилот.
the pilot protested feverishly.
Он стал лихорадочно ее нашаривать.
He groped in it feverishly.
Роджер лихорадочно думал.
Roger thought feverishly.
Глаза лихорадочно сияли.
His eyes shone feverishly.
Работал он быстро, лихорадочно.
He worked fast, feverishly.
Он и сейчас продолжал лихорадочно играть.
He kept playing feverishly.
Так, лихорадочно соображал Фандорин.
Right, Fandorin thought feverishly.
Лихорадочно блестящие глаза сузились.
The feverishly brilliant eyes narrowed.
adverb
Последнее председательство года носит весьма лихорадочный характер.
The last presidency of the year is the most hectic one.
В Кисмайо боевики СПМ лихорадочно готовились к отражению нападения со стороны СНА.
At Kismayo, there has been hectic movement of SPM militia in anticipation of an attack by SNA.
Это был лихорадочный период, но он дал мне возможность сразу же полностью погрузиться в наши основные проблемы.
It was a hectic period which, however, provided me with the opportunity of an immediate and full immersion in our major issues.
Лихорадочные и интенсивные переговоры по тексту проекта итогового документа данной конференции по обзору являются, пожалуй, наглядным примером тех огромных проблем, которые приходится решать мировому сообществу в связи с вопросом о наиболее эффективной реализации на всех уровнях итогов Всемирной встречи и принятых на ней обязательств.
The hectic and intensive negotiations over the text of the draft final outcome document of this review conference is, if nothing else, an indication of the formidable challenges the international community faces in grappling with the question of how better to implement the World Summit outcome and commitments at al1 levels.
Это был лихорадочный день.
It's been a hectic day.
- О, привет. - Привет, заходи. - Здесь немного лихорадочно.
-Hey, come in. lt's a little hectic here.
Я хотел, чтобы они были интенсивными, ясными, не лихорадочными... в смысле, буквы.
I wanted them to be intensive, clear, not hectic... the letters, I mean.
Из-за лихорадочного графика работы и своей вялой потенции я так и не произвел на свет наследника.
Due to my hectic schedule and lethargic sperm... I never fathered an heir.
Работа в отделе прессы весьма лихорадочная.
Working in the press section was a hectic job.
На щеках его пылал лихорадочный румянец.
Hectic spots of red burned on his cheeks.
Но если бы такой зов и раздался, никто бы не стал суетиться в лихорадочной спешке.
If such a summons came, there’d be no hectic rush.
Высокие скулы горят лихорадочным румянцем.
The hectic color of fever stained his high cheekbones.
Дни проходят лихорадочно, и все разговоры смешиваются.
My days are hectic, and talk tends to run together.
В ту ночь я любил Марион с лихорадочным усердием.
That night I made love to Marion with a hectic diligence.
Первое, что я услышал, была лихорадочная, гиперактивная музыка.
The first thing I heard was hectic-sounding, hyperactive music.
Этому шагу предшествовали несколько недель лихорадочной подготовки.
Several weeks of hectic planning had gone into this assignment.
Следующие несколько недель прошли у Сабрины в лихорадочном напряжении.
The next few weeks were insanely hectic for Sabrina.
Здесь ему не мешали ни лихорадочный запах толпы, ни пороховая вонь.
No hectic odour of humans disturbed him, no biting stench of gunpowder.
adverb
вирусы москитных лихорадок Си- энцефалитов и лихорадочных
mosquito fever viruses of Sicily, Naples, Rift Valley, Toscana etc.
К опасным осложнениям, возникающим во время беременности и родов, относятся преждевременные и затрудненные роды, лихорадочное состояние (жар) и судороги.
The kinds of dangerous complications experienced during pregnancy and delivery include premature and obstructed labour, fever and convulsions.
b) болезни с неизвестными причинами: сильная и острая диарея (с кровянистыми и бесцветными выделениями), обезвоживание, рвота, непрекращающееся лихорадочное состояние и брадикардия.
Diseases of unknown aetiology: severe and acute diarrhoea (identifying both bloody and colourless), dehydration, vomiting, continuous fever and bradycardia.
Признавая, что в Совете Безопасности было проведено обсуждение в связи с заявлением о гарантиях безопасности, мы вместе с тем отмечаем, что этот шаг, равно как и предыдущие, по-видимому, был обусловлен лихорадочной подготовкой к Конференции по рассмотрению и продлению Договора о нераспространении.
Whilst recognizing that discussion had been taking place in the Security Council declaration on security assurances, the latter as well as the former steps appear to be driven by the fever of the NPT review and extension Conference.
Как токсины T-2, так и токсины HT-2 были найдены в образцах крови, взятых у жертв, которые жаловались на рвоту, лихорадочное состояние, головную боль, боли в спине, распухание глаз и боль в области груди.
Both T-2 and HT-2 toxins were found in blood samples obtained from victims who complained of vomiting, fever, headache, backaches, swollen eyes and chest pain.
54. Статистические данные, представленные канцелярией Главного медицинского сотрудника ВАООНВТ, свидетельствуют о том, что из 898 прошедших медицинское обследование сотрудников гражданской полиции у 105 было обнаружено лихорадочное состояние, у 72 -- малярия и у 5 -- лихорадка деньге.
54. Statistics provided by the Office of the Chief Medical Officer at UNTAET revealed that, of 898 civilian police examined, 105 were diagnosed with febrile illness, 72 with malaria and 5 with dengue fever.
Он отметил, что американцам было известно о проведенных им исследованиях по вопросу о таких радиоактивных снарядах и о том, что они приводят к полному разрушению иммунной системы, особенно у детей, образованию язв на коже, лихорадочному состоянию, похожему на симптомы ящура, который поражает животных, и раку, особенно раку крови.
He pointed out that the Americans were aware of the studies he has conducted on such missiles and know that they bring about the total collapse of the immune system, especially in children, skin ulceration, fever resembling the foot-and-mouth disease that affects animals and cancer, especially of the blood.
31. Организация также выпустила глобальный обзор доказательств и практики лечения лихорадочного состояния в периферийных медицинских учреждениях; аналитическую записку об осуществлении интермиттирующей профилактической терапии среди беременных женщин; оперативные пособия по распылению в жилых помещениях инсектицидов остаточного действия и уничтожению личинок паразитов; межведомственный полевой справочник по борьбе с малярией в чрезвычайных гуманитарных ситуациях; серию тематических исследований по ликвидации малярии; и ряд новых учебных пособий.
31. The organization has also issued a global review of evidence and practice on fever management in peripheral health-care settings; a policy brief on the implementation of intermittent preventive treatment of pregnant women; operational manuals on indoor residual spraying and larval source management; an inter-agency field handbook on malaria control in humanitarian emergencies; a series of case studies on malaria elimination; and a number of new training manuals.
Такой же лихорадочный и непонятный.
Too fevered, obscure.
Что-то вроде лихорадочной мечты.
Something out of a fever dream.
Кровавый понос, рвота, лихорадочный озноб.
bloody diarrhea, vomiting, dazed by fevers.
- Итак, мои лихорадочные благодарности
- Well, my fevered thanks go to Phill, Rory, Ronni, and Alan.
Чтобы охладить лихорадочную бровь нашего города.
To cool the fevered brow of our city.
Это как проснуться от лихорадочного сна.
Oh, it's like waking up from some fever dream.
Все лихорадочно ждут реализации Пангеи
Pangaea Project fever is alive and well down here in Baja Mexico.
Лихорадочные сны и галлюцинации - просто побочный эффект.
Ah, fever dreams and hallucinations are common side effects.
Ну же, Джесс, это лихорадочные плоды неугомонной фантазии.
( laughing ) Oh, now, Jess, these are the fever dreams of a restless imagination.
Фарамир по-прежнему лежал в лихорадочном забытьи.
But there they found Faramir, still dreaming in his fever, lying upon the table.
Она сидела молча, в лихорадочном ожидании, и смотрела на дверь.
She sat quite still, but watched the door in a fever of impatience.
«Старуха» Белоконская выслушала все лихорадочные и отчаянные признания Лизаветы Прокофьевны и нисколько не тронулась слезами сбитой с толку матери семейства, даже посмотрела на нее насмешливо.
"Old Bielokonski"listened to all the fevered and despairing lamentations of Lizabetha Prokofievna without the least emotion; the tears of this sorrowful mother did not evoke answering sighs-- in fact, she laughed at her.
Солнце ярко блеснуло ему в глаза, так что больно стало глядеть и голова его совсем закружилась, — обыкновенное ощущение лихорадочного, выходящего вдруг на улицу в яркий солнечный день.
The sun flashed brightly in his eyes, so that it hurt him to look, and he became quite dizzy—the usual sensation of a man in a fever who suddenly steps outside on a bright, sunny day.
«Это лихорадочный румянец», — подумал Свидригайлов, это — точно румянец от вина, точно как будто ей дали выпить целый стакан. Алые губки точно горят, пышут; но что это?
“It's the flush of fever,” Svidrigailov thought; it was just like the flush from wine, as if she had been given a whole glass to drink. Her scarlet lips were as if burning, aflame—but what is this?
Давеча Лизавета Прокофьевна, не найдя князя на смертном одре, действительно сильно преувеличила удовлетворительность состояния его здоровья, судя по наружному виду, но недавняя болезнь, тяжелые воспоминания, ее сопровождавшие, усталость от хлопотливого вечера, случай с «сыном Павлищева», теперешний случай с Ипполитом, – все это раздражило больную впечатлительность князя, действительно, почти до лихорадочного состояния.
Not finding the prince on his death-bed, Lizabetha Prokofievna had been misled by his appearance to think him much better than he was. But his recent illness, the painful memories attached to it, the fatigue of this evening, the incident with "Pavlicheff's son," and now this scene with Hippolyte, had all so worked on his oversensitive nature that he was now almost in a fever.
— «Лихорадочными деревьями».
They are called 'fever trees.'
Там кто-то лихорадочно бредил.
In that room, someone raved with fever.
Это какой-то лихорадочный сон».
this must be a fever dream.
Запасы лихорадочно таяли.
Hoarding fever struck.
Мы лихорадочно подготовились.
In a fever we made ourselves ready.
Он приходил в лихорадочное возбуждение.
He caught a tearing fever.
Его охватило лихорадочное волнение.
He stood in a fever of embarrassment.
Он лихорадочно взялся за работу.
He plunged into a fever of work.
В некоторых из них — лихорадочный блеск.
Some glittered as though with fever.
Лихорадочное ожидание ее приезда.
On fever hooks waiting for her return.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test