Similar context phrases
Translation examples
Disaster can strike financial capitals with the same ferocity as that experienced by emerging markets.
Катастрофа может обрушиться на финансовые столицы с той же свирепостью, как и на страны с формирующейся рыночной экономикой.
In the living memory of Sri Lanka, we had never experienced the ferocity of nature in the form of a tsunami.
На нашей памяти Шри-Ланка никогда не испытывала на себе свирепых ударов стихии в виде цунами.
The tsunami that struck the Indian Ocean was a grim reminder of the ferocity of the elements and the helplessness of communities exposed to natural disasters.
Обрушившееся на Индийский океан цунами стало мрачным напоминанием о свирепости стихии и беспомощности людей, подвергающихся стихийным бедствиям.
Despite our good intentions, the nuclear juggernaut kept on moving steadily growing in size and ferocity and vertical proliferation continued unabatedly.
Вопреки нашим добрым намерениям ядерный Молох все больше набирал силу и приобретал все более свирепый характер, а вертикальное распространение неослабно продолжалось.
Intense emotions had been generated by recent conflicts which ignored the traditional rules of war and were revealing undreamed- of reserves of ferocity and brutality.
Она была глубоко потрясена конфликтами, в ходе которых игнорируются традиционные правила войны и совершаются злодеяния с невиданной доселе свирепостью и жестокостью.
We are also prone to extremely damaging natural disasters, especially hurricanes and storm surges, which visit us annually with increasing frequency and ferocity.
Мы также подвержены крайне разрушительным стихийным бедствиям, особенно ураганам и штормовым приливам, которые каждый год обрушиваются на нас со все большей частотой и свирепостью.
The increasing frequency and ferocity of floods, cyclones, droughts and other natural disasters caused by that phenomenon continue to create havoc through the lives lost and the resources destroyed.
Все более частые и свирепые наводнения, циклоны, засухи и другие стихийные бедствия, вызываемые этим явлением, продолжают сеять хаос, приводя к гибели людей и потере ресурсов.
The very recent events in Japan's Fukushima Daiichi nuclear disaster clearly show that whatever safeguards are in place, there can be no absolute guarantee that those can withstand the unforgivable ferocity of Mother Nature.
События на японской АЭС Фукусима I, произошедшие в результате радиационной аварии, явно указывают на то, что независимо от гарантий безопасности, абсолютной убежденности в том, что эти гарантии помогут устоять перед неумолимой свирепостью Матери-природы, нет.
There is no need for me to elaborate on the fact that our coastal zones are being rapidly eroded and that we are threatened by the increasing ferocity of hurricanes, which in the case of my own country have caused damage worth 200 per cent of our gross domestic product.
Мне нет нужды подробно распространяться о том, что наши прибрежные районы подвергаются стремительной эрозии и что нам угрожают все более свирепые ураганы, которые в случае моей страны нанесли ущерб, равный 200 процентам нашего валового внутреннего продукта.
Tigress, you need more ferocity.
Тигрица, больше свирепости!
His speed, his ferocity, his training.
На его скорость, его свирепость, его закалка.
Has the ferocity and power of a wild animal
Свирепостью и силой дикого зверя
They wore the skins of bears to channel their ferocity.
Они носили шкуры медведей чтобы перенять их свирепость.
Their leader, The Shredder, will come at you with ferocity.
Их вожак Шреддер обрушится на вас со всей своей свирепостью.
You'll need every ounce of ferocity and savagery you can muster.
Тебе понадобится каждая унция свирепости и дикости, что ты можешь собрать.
It is a thorny, brutal affair that rewards the lion for his ferocity.
Это тяжёлое, безжалостное дело, в котором лев вознаграждается за свирепость.
For centuries the Skrill has represented our strength, our power, our ferocity.
На протяжении веков, Скрилл символизировал нашу силу, нашу мощь, нашу свирепость.
What alternating power promises is the means by which such ferocity is made benign.
Переменное питание - это средство, которым эта свирепость обращается в доброкачественную.
The great Michael Keaton attacks each new role with the ferocity of a hungry brown bear.
Великолепный Майкл Китон атакует каждую новую роль, как свирепый голодный бурый медведь.
He did not know that he growled, but he growled aloud with a terrible ferocity.
Сам того не сознавая, он зарычал громко, грозно, свирепо.
The remarkable ferocity with which Razumikhin was taking this “heartfelt” laughter gave the whole scene a look of the most genuine hilarity and, above all, naturalness.
Необыкновенная свирепость, с которою принимал этот «задушевный» смех Разумихин, придавала всей этой сцене вид самой искренней веселости и, главное, натуральности.
Nevertheless, his ferocity and cruelties were so great and so unheard of that, after endless single murders, he killed a large number of the people of Rome and all those of Alexandria. He became hated by the whole world, and also feared by those he had around him, to such an extent that he was murdered in the midst of his army by a centurion.
Но, проявив неслыханную свирепость и жестокость — им было совершено множество убийств и истреблены все жители Александрии и половина жителей Рима, — он стал ненавистен всем подданным и даже внушил страх своим приближенным, так что был убит на глазах своего войска одним из центурионов.
The scope and ferocity of the genocide in Rwanda is hard to comprehend.
Масштабы и жестокость геноцида в Руанде трудно себе даже представить.
Yet the ferocity of the repression of the Palestinian people did not lessen over the years.
Тем не менее жестокий гнет, от которого страдал палестинский народ, с годами не ослабевал.
The catastrophe that recently hit our Japanese friends testifies to nature's ferocity.
Катастрофа, которая недавно обрушилась на наших японских друзей, свидетельствует о жестокости природы.
Governments have often treated armed opponents and their supporters with indiscriminate and ruthless ferocity.
Правительства часто неизбирательно проявляют по отношению к вооруженным противникам и их сторонникам крайнюю жестокость.
The fighting has been terrible in its ferocity, particularly towards innocent civilians.
Боевые действия ужасают своей жестокостью, в особенности в отношении ни в чем не повинных гражданских лиц.
The ferocity of the killing and looting led the local people to call SLM/A (M) the "Janjaweed 2".
Жестокость убийств и мародерства побудили местное население назвать ОДС/А (М) <<Джанджавид-2>>.
This war, unprecedented by its scale and ferocity, turned into a great tragedy for the peoples of Europe, Asia and the world.
Эта война, беспрецедентная по своим масштабам и жестокости, обернулась огромной трагедией для народов Европы, Азии и всего мира.
As the incidence and the spread and ferocity of the attacks increased, so too did reports of "foreign fighters" becoming involved.
По мере того, как эти нападения стали более частыми, более распространенными и более жестокими, увеличилось также и число сообщений о причастности <<иностранных боевиков>>.
This need has become more urgent in this post-cold-war period, which is characterized by the proliferation of conflicts of unprecedented ferocity.
Потребность в этом стала еще более настоятельной сейчас, в период после окончания "холодной войны", который характеризуется распространением конфликтов, беспрецедентных по своей жестокости.
Hence the ferocity.
С очевидной жестокостью.
An excellent test of his ferocity!
Отличная проверка на жестокость!
The brothers, in their ferocity innocent.
Братья невиноваты в своей жестокости.
That would explain the sheer ferocity.
Это могло бы объяснить очевидную жестокость.
I arrange them by the ferocity of the killer.
Я расставил их в порядке жестокости убийцы.
- I'm the rage and the bile and the ferocity!
- Я есть ярость, желчь и жестокость! - Это Тоби!
No one's ever pinched my nipple with such ferocity.
Никто никогда не щипал мои соски с такой жестокостью.
The Lurman said the ferocity of the Drashigs is formidable.
Лурман сказал, что жестокость драшигов не знает границ.
Infinite vistas of real lives claim, with an innocent ferocity,
Бесконечные перспективы требований реальной жизни, с невинной жестокостью,
Scenes of brutal ferocity opened to her like the petals of a terrible flower.
Лепестками чудовищного цветка раскрываются перед ней сцены жестокости и ярости.
Even so, it was a hard fight, and it aroused the last latent remnants of Buck’s ferocity.
Несмотря на его беспомощность, схватка была жестокой и окончательно пробудила дремавшего в Бэке зверя.
he had also gained a reputation for the utmost ferocity by having, through his prefects in Rome and elsewhere in the empire, practised many cruelties, so that the whole world was moved to anger at the meanness of his birth and to fear at his barbarity.
во-вторых, провозглашенный императором, он отложил выступление в Рим, где должен был принять знаки императорского достоинства, и прославил себя жестокостью, произведя через своих префектов жесточайшие расправы в Риме и повсеместно.
Yet another horrible act of ethnic-related massacre of Georgian civilians in the Gali region vividly illustrates the wrath and ferocity with which the Abkhaz separatists treat a handful of Georgian returnees in the so-called security zones of Abkhazia, Georgia.
Очередной ужасный акт кровавой расправы над грузинскими гражданскими лицами на этнической почве в Гальском районе является яркой иллюстрацией той дикости и бесчеловечности, которые проявляют абхазские сепаратисты по отношению к немногочисленным грузинским возвращенцам в так называемых зонах безопасности Абхазии, Грузия.
You have ferocity and beauty and desire and that's enough.
В тебе есть дикость, красота и страсть. Этого хватит.
Her ferocity bested only by her beauty.
Ее лютость превосходила лишь красота.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test