Translation examples
The territorial Government is currently negotiating the relief of federal loans covering hurricanes Hugo and Marilyn.
Правительство территории ведет в настоящее время переговоры о предоставлении федеральных займов в связи с уранами <<Хьюго>> и <<Мэрилин>>.
This designation paves the way for teachers in those areas to apply for a federal loan deferment and/or cancellation.
Такое определение позволяет учителям, работающим в соответствующих областях, обращаться с просьбой об отсрочке выплаты и/или отмене федеральных займов.
The territorial Government has resolved the problem of the federal loans covering Hurricane Hugo and is working on similar measures for loans on Hurricane Marilyn (see para. 15).
Правительство территории разрешило проблему федеральных займов, предназначенных для покрытия ущерба, нанесенного ураганом <<Хьюго>>, и в настоящее время работает над аналогичными мерами, касающимися займов для покрытия ущерба, нанесенного ураганом <<Мэрилин>> (см. пункт 15).
The territorial Government has resolved the problem of the federal loans covering Hurricane Hugo and is working on similar measures for loans on Hurricane Marilyn (see para. 13).
Правительство территории разрешило проблему федеральных займов, предназначенных для покрытия ущерба, нанесенного ураганом <<Хьюго>>, и в настоящее время работает над аналогичными мерами, касающимися займов для покрытия ущерба, нанесенного ураганом <<Мэрилин>> (см. пункт 13).
30. The fiscal situation of the United States Virgin Islands was precarious by the end of the 1990s, following a string of hurricanes that wrecked the economy and led the Government to accept federal loans for emergency assistance.
30. К концу 90х годов состояние бюджета Виргинских островов Соединенных Штатов внушало серьезные опасения после череды ураганов, которые разрушили экономику и заставили правительство прибегнуть к федеральным займам для оказания чрезвычайной помощи.
The territorial Government in 2004 resolved the problem of the federal loans covering 1989 hurricane Hugo and managed also the full cancellation of the loans taken out following 1995 hurricane Marilyn (see para. 15).
В 2004 году правительство территории разрешило проблему федеральных займов, предоставленных для покрытия ущерба, нанесенного ураганом <<Хьюго>> в 1989 году, а также полностью аннулировало задолженность по займам, взятым в связи с ураганом <<Мерилин>> в 1995 году (см. пункт 15).
The State encouraged Government-owned or controlled banks to expand their credit operations by granting federal loans to the National Development Bank (BNDES) and other institutions of up to 115 billion reals (4 per cent of GDP) between 2009 and 2010.
В 2009−2010 годах государство стимулировало государственные или контролируемые государством банки к расширению своих кредитных операций путем предоставления федеральных займов Банку национального развития (BNDES) и другим институтам в размере до 115 миллиардов реалов (4 процента ВВП).
Three years later, in the case concerning the Payment in Gold of Brazilian Federal Loans Contracted in France (France v. Brazil), the Permanent Court had pointed out that while it was bound to apply domestic law when the circumstances so warranted, it was not obliged to possess knowledge of the municipal laws of States; rather, it would have to secure such knowledge when it was obliged to apply such law.
Три года спустя в связи с делом, касавшимся оплаты золотом федеральных займов, полученных Бразилией во Франции (Франция против Бразилии), Постоянная Палата указала, что, хотя она обязана применять внутреннее законодательство в случаях, когда того требуют обстоятельства, она не обязана знать о существовании в том или ином государстве тех или иных муниципальных законов; наоборот, ей приходится добывать такую информацию в тех случаях, когда она обязана применять указанные законы.
The territorial Government has resolved the problem of the federal loans covering Hurricane Hugo and is working on similar measures for loans on Hurricane Marilyn (see para. 17). In June 2000, the United States Senate Government Operations Committee approved a bill providing for the United States Virgin Islands to join the nation's Emergency Management Assistance Compact.
Правительство территории разрешило проблему федеральных займов, предназначенных для покрытия ущерба, нанесенного ураганом <<Хьюго>>, и в настоящее время работает над аналогичными мерами, касающимися займов для покрытия ущерба, нанесенного ураганом <<Мэрилин>> (см. пункт 17).В июне 2000 года Комитет по вопросам государственного управления сената Соединенных Штатов утвердил законопроект о присоединении Виргинских островов Соединенных Штатов к федеральному договору об оказании помощи в чрезвычайных ситуациях.
Since federal loans make up most of their income, if it doesn't go their way, they get shut down.
Федеральные займы составляют большую часть их доходов, так что при неудачном исходе им придётся закрыться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test