Translation examples
117. Farmers' organizations engage farmers directly.
117. Организации фермеров и фермеры взаимодействуют напрямую.
Training of farmers, training of next-generation farmers
Подготовка фермеров, подготовка фермеров следующего поколения
A farmer pointed out that not all farmers were benefiting from the so-called free trade (farmer from Nicaragua).
Один из фермеров указал на то, что не все фермеры выигрывают от так называемой свободной торговли (фермер из Никарагуа).
Empower women farmers, smallholder farmers, young farmers and indigenous people.
Расширять возможности женщин-фермеров, мелких фермерских хозяйств, молодых фермеров и коренных народов.
Farmer O'Dell?
Фермер О'Делл?
Farmer's daughter?
Вы дочь фермера?
Farmer's best friend.
Лучшие друзья фермера.
Right, Farmer Frank?
Так, фермер Фрэнк?
Farmer's daughter, no.
Фермер дочь, нет.
Farmer Bob... Mcdonald.
Фермер Боб МакДональд.
All us farmers.
Всех нас фермеров.
They were farmers.
Они были фермерами.
Then he and Frodo went off with Farmer Cotton.
Потом они с Фродо отправились к фермеру Кроттону;
Farmer Cotton looked at him slowly.
Фермер Кроттон медленно поднял на него глаза.
but to what the farmer can afford to give.
она определяется тем, что фермер в состоянии платить за землю.
Fifteen farmers, and every one of them had a gun.
Пятнадцать фермеров – и все до одного с ружьями.
An intercourse of the same kind universally established between the farmers and the corn merchants would be attended with effects equally beneficial to the farmers.
Если бы подобного же рода деловые отношения повсюду установились между фермерами и торговцами хлебом, то это имело бы столь же благодетельные последствия для фермеров.
«A farmer by the name of Silas Ph-« and then he stopped.
– У одного фермера, а зовут его Сайлас Фе… – и вдруг замолчал.
‘Good, good!’ cried Farmer Cotton. ‘So it’s begun at last!
– Хорошо будет! – обрадовался фермер Кроттон. – Ну, хоть началось наконец!
It is otherwise with the work of farmers and country labourers.
Иначе обстоит дело с трудом фермеров и сельскохозяйственных рабочих.
The farmer makes his profit, not by its sale, but by its increase.
Фермер получает свою прибыль не от продажи их, а от их приращения.
They are a sort of outservants of the landlords and farmers.
Это — своего рода батраки лендлордов и фермеров, не живущие в усадьбе последних.
Poor farmers are evicted from their land.
Бедные крестьяне изгоняются с их земель.
Socially uninsured farmers who do not possess land.
социально незащищенные безземельные крестьяне.
The harvest gathered will be distributed to farmers for seed.
Собранный урожай вернется крестьянам в виде семенного фонда.
Farmers pay contributions to the above—mentioned three types of insurance.
Крестьяне платят взносы на три вышеупомянутых вида страхования.
Mr. Ramadan and the other farmers fled to their homes.
Гн Рамадан и другие крестьяне покинули свои дома и скрылись.
How could the Israeli settlers be terrorized by peaceful Lebanese farmers?
Как могут мирные ливанские крестьяне терроризировать израильских поселенцев?
415. Women farmers in Switzerland face a difficult situation today.
415. Сегодня крестьяне и крестьянки Швейцарии переживают трудные времена.
We're simple farmers.
Мы простые крестьяне.
But some farmers fight
Но крестьяне бунтуют.
Farmers torches were lit?
Крестьяне факелы зажгли?
Farmers, farriers, stable boys.
Крестьяне, кузнецы, конюхи.
Farmers don't fight.
Крестьяне это не бойцы.
All the farmers are starving.
Все крестьяне голодают.
They were just farmers.
Это были жалкие крестьяне.
..farmers started manufacturing bombs.
..крестьяне начали производить бомбы.
It's not easy being a farmer.
Крестьянам нынче непросто.
A farmer pointed out that not all farmers were benefiting from the so-called free trade (farmer from Nicaragua).
Один из фермеров указал на то, что не все фермеры выигрывают от так называемой свободной торговли (фермер из Никарагуа).
Pastoralists vs. farmers
Скотоводы против земледельцев
Farmers vs. pastoralists
Земледельцы против скотоводов
Conflicts between herders and farmers
Конфликты между земледельцами и скотоводами
Niño Organic Farmers
Органические земледельцы Санто-Нино
Sto. Niño Organic Farmers
<<Органические земледельцы Санто-Нино>>
We are like the farmer.
Мы подобны земледельцу.
Not bad... for a bunch of farmers.
Неплохо для земледельцев.
There's farmers and shepherds here.
Здесь есть земледельцы и пастухи.
Surely nobody is just a farmer.
В целом нет простых земледельцев.
Those who do not wish to be farmers.
Тем, кто не желает быть земледельцами.
It was wrong of my son to slaughter all your farmers and their families.
Мой сын совершил ошибку, когда вырезал твоих земледельцев и их семьи.
Innovative farmers, sculptors, exceptional navigators, they were caught in a vise of overpopulation and dwindling resources.
Передовые земледельцы, скульпторы, исключительные мореходы, они оказались заложниками перенаселения и истощения ресурсов.
Smiths, carpenters, wheelwrights, and ploughwrights, masons, and bricklayers, tanners, shoemakers, and tailors are people whose service the farmer has frequent occasion for.
Кузнецы, плотники, колесники и плужники, бочары, сапожники и портные — все это мастера, к услугам которых земледельцу часто приходится обращаться.
Such artificers, too, stand occasionally in need of the assistance of one another; and as their residence is not, like that of the farmer, necessarily tied down to a precise spot, they naturally settle in the neighbourhood of one another, and thus form a small town or village.
Эти ремесленники часто нуждаются в содействии и услугах друг друга, и так как их местожительство не связано по необходимости с определенным местом, как у земледельца, то они, естественно, селятся по соседству друг с другом и, таким образом, образуют небольшой город или местечко.
But it has been thought by many people that it tends to encourage tillage, and that in two different ways; first, by opening a more extensive foreign market to the corn of the farmer, it tends, they imagine, to increase the demand for, and consequently the production of that commodity; and secondly, by securing to him a better price than he could otherwise expect in the actual state of tillage, it tends, they suppose, to encourage tillage.
Но многие думали, что она имеет тенденцию поощрять земледелие, и притом двояким образом: во-первых, открывая хлебу земледельца более обширный внешний рынок, она, по их мнению, увеличивает спрос на этот продукт, а следовательно и производство его, а, во-вторых, обеспечивая ему лучшую цену, чем он мог бы без такой премии ожидать при современном состоянии земледелия, она, как они полагают, поощряет развитие земледелия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test