Translation for "farcical" to russian
Similar context phrases
Translation examples
фарсовый
adjective
Just as the United States had made no prior commitment with respect to the result of last November's farcical plebiscite, in the eight months since then it has shown indifference and a total lack of will to decolonize.
Соединенные Штаты, которые и ранее не брали на себя никаких обязательств по осуществлению результатов фарсового плебисцита, проведенного в ноябре прошлого года, и сейчас, спустя восемь месяцев после его проведения, проявляют безразличие и полное отсутствие желания проводить деколонизацию.
That was a farcical sound effect.
Это был фарсовый звуковой эффект.
Fault of his own -- is as farcical as mine?
Собственной вине-- столь же фарсовая, как моя?
Under pressure from world public opinion reacting to the pictures of humanitarian suffering being endured by the people of Iraq, a farcical attempt is being made by the Security Council to implement the oil-for-food programme.
Под давлением мировой общественности, потрясенной картинами гуманитарных страданий населения Ирака, Совет Безопасности предпринимает смехотворную попытку осуществить программу "Нефть в обмен на продовольствие".
adjective
This claim would be too farcical for comment if it were not a smear campaign.
Это утверждение нелепо, и его вообще не стоило бы комментировать, если бы это не было частью кампании по очернению.
The failure of the Conference on Disarmament to conduct any substantive negotiations since 1996 borders on the farcical.
Неспособность Конференции по разоружению приступить к какимлибо предметным переговорам с 1996 года граничит с нелепостью.
Iraq has refused to comply with the provisions of this and the earlier resolution (1275 (1999)), because an extension of this nature is both impractical and farcical.
Ирак отказывается выполнять положения этой и принятой ранее резолюции (1275 (1999), поскольку подобного рода продление является практически неосуществимым и нелепым.
Upon examining the history of the relationship between democracy and education, John Dewey declared: "the democratic ideal of education is a farcical, yet tragic, delusion".
Проанализировав историю взаимосвязи между демократией и образованием, Джон Дьюи заявил: <<Демократический идеал образования является нелепым и в то же время трагическим заблуждением>>.
Perhaps nothing better could be expected from the representative of a military dictatorship which had required a farcical referendum, constitutional amendments and legal framework orders to legitimize itself.
Вероятно, ничего лучшего нельзя ожидать от представителя военной диктатуры, которой понадобилось прибегнуть к нелепому референдуму, конституционным реформам и законодательным нормам для того, чтобы оправдать свою власть.
12. He denounced the farcical colonial government and its political parties and agents, which opposed freedom of expression and the enjoyment of Puerto Rico's natural resources by its people.
13. Он осуждает нелепые действия колониального правительства и его политических партий и посредников, которые выступают против свободы выражения мнений и использования народом Пуэрто-Рико своих природных ресурсов.
At that very moment, Ethiopia's leaders were declaring the completion of their preparations for an all-out war. Lastly, it was farcical that Ethiopia should accuse Eritrea of being the major source of regional destabilization, when on 20 October 1999 it had supplied several planeloads of armaments to Somali factions.
По мнению оратора, нелепо то, что Эфиопия обвиняет его страну в том, что она является главной причиной дестабилизации обстановки в регионе, учитывая, что 20 октября нынешнего года Эфиопия направила несколько партий вооружений сомалийским фракциям.
It's almost farcical.
Это прямо-таки нелепо.
A farcical state of affairs.
Что за нелепая ситуация.
Overt flattery aside, this extravagant soiree marks not only the beginning of your farcical political career...
Спрячьте свою лесть, этот экстравагантный вечер отмечает не только начало твоей нелепой политической карьеры..
If a review of our work appears, whether valid or farcical, we will not write a rebuttal.
- Если на нашу книгу появится критика, будь то обоснованная или нелепая, мы не вступим в полемику.
Just as you were planning on making it appear as if I had murdered you on your farcical wedding night,
Также как ты планировала притвориться что я убила тебя в ту нелепую свадебную ночь
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test