Translation examples
What we are facing -- and this is far more serious -- is the blockage of international relations in their most vital dimensions, i.e. power and security.
То, с чем мы сталкиваемся - и что гораздо серьезнее, - это блокирование международных отношений в их наиболее важных аспектах, т.е. в аспектах властных возможностей и безопасности.
She fell in with a far worse crowd, turned to crimes far more serious.
Она упала с гораздо хуже, толпа, повернулся к преступлениям гораздо серьезнее.
That, of course, was not because we had not paid the bill, but was for far more serious reasons.
Это, разумеется, произошло не потому, что мы не уплатили по счету, а по гораздо более серьезным причинам.
The flood of 14-15 August 2011 was far more serious than the previous two.
Наводнение 14−15 августа 2011 года оказалось гораздо более серьезным по сравнению с двумя предыдущими.
The situation in Tijuana seems to be far more serious and threatening to children than that in Ciudad Juárez.
Она считает, что по сравнению с Сьюдад-Хуаресом положение в Тихуане является гораздо более серьезным и представляет гораздо большую опасность для детей.
But the second factor which was advanced is far more serious in its substance and in its implications for the work of the CD.
Что же касается второго выдвинутого фактора, то он носит гораздо более серьезный характер и по существу и по его последствиям для работы КР.
Far more serious potential negative impacts could arise because of the increasing reliance of critical infrastructure on ICTs and the serious consequences of failure.
Гораздо более серьезным ущербом чреваты усиление зависимости от основной инфраструктуры ИКТ и возможность ее выхода из строя.
The damage to America's credibility is far more serious than any possible short-term compromise of intelligence methods.
Ущерб, наносимый престижу Америки, имеет гораздо более серьезные последствия, нежели любая возможная краткосрочная опасность, угрожающая методам работы разведки.
19. Developing countries had felt that the situation with respect to globalization had become far more serious since the São Paolo consensus.
19. Развивающиеся страны считают, что ситуация в отношении глобализации стала гораздо более серьезной со времени принятия Санпаульского консенсуса.
Indeed, topics related to global peace and security, including non-proliferation and disarmament, are far more serious and complex than can be decided by voting.
И действительно, темы, касающиеся глобального мира и безопасности, включая нераспространение и разоружение, носят гораздо более серьезный и сложный характер, чтобы решать их голосованием.
Some members of the Commission had objected to the inclusion of article 19 on the grounds that far more serious crimes had intentionally been excluded from the Code.
Некоторые члены Комиссии возразили против включения статьи 19 на том основании, что гораздо более серьезные преступления были сознательно исключены из кодекса.
They wouldn't have done that unless they were looking for something far more serious.
Они бы не стали ее делать, если бы не искали что-то гораздо более серьезное.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test