Translation examples
He was a devoted family man.
Он был прилежным семьянином.
This "family man" was one of your trusted "militia" who, back in 1963-1964, while in uniform, had taken part in the murder of several Turkish Cypriots.
Этот "семьянин" был одним из ваших доверенных "ополченцев", который еще в 1963-1964 годах, будучи облаченным в военную форму, принимал участие в убийстве нескольких киприотов-турок.
I have delayed answering your letter of 22 October until today in the expectation of a full report on the death of Petros Kakoullis, in view of your serious accusation that "a local family man who was out, in the fields after rain collecting snails and who was shot three times by Turkish soldiers, the last shot was fired at him while lying on the ground mortally wounded".
Я тянул с ответом на Ваше письмо от 22 октября до сегодняшнего дня в ожидании полного отчета об обстоятельствах гибели Петроса Какулиса с учетом выдвинутого Вами серьезного обвинения в том, что "турецкие солдаты три раза выстрелили в местного семьянина, который после дождя собирал в поле улиток, причем последний выстрел был произведен тогда, когда он лежал на земле, уже будучи смертельно раненым".
Local family man, married.
Местный семьянин, женат.
You're a family man, right?
Ты семьянин, верно?
He's a devoted family man.
Он преданный семьянин.
- I'm a family man now.
- Я теперь семьянин.
Gerry was a family man.
Был хорошим семьянином.
Perry is a family man.
- Перри хороший семьянин.
In this letter she reproached him, in the most ardent manner and with the fullest indignation, precisely for his ignoble behavior with respect to Marfa Petrovna, reminding him that he was a father and a family man, and, finally, that it was vile on his part to torment and make unhappy a girl who was already unhappy and defenseless as it was. In short, dear Rodya, this letter was written so nobly and touchingly that I wept as I read it, and to this day cannot read it without tears.
В этом письме она самым пылким образом и с полным негодованием укоряла его именно за неблагородство поведения его относительно Марфы Петровны, поставляла ему на вид, что он отец и семьянин и что, наконец, как гнусно с его стороны мучить и делать несчастною и без того уже несчастную и беззащитную девушку. Одним словом, милый Родя, письмо это так благородно и трогательно написано, что я рыдала, читая его, и до сих пор не могу его читать без слез.
Total family man, religious.
Полностью семейный человек религиозен
Dexter Morgan, family man.
Декстер Морган. Семейный человек.
- No, Gabriel's the family man.
Это Габриэль - отец семейства.
Understand, I'm the family man.
- Поймите, я здесь как отец семейства.
Bauby, 43, a renowned journalist, family man and free spirit, was planning a book about female revenge...
Жан-Доминик Боби, 43 года, известный журналист, отец семейства и свободный человек, который намеревался написать книгу о женской мести.
He's a pillar of his community; a family man with a wife and child living in La Jolla, the communitywhere he has made his home for the past 20 years.
Он - солидный бизнесмен, добропорядочный отец семейства, ...живёт в Ла-Хойе в собственном доме уже около 20-ти лет.
A hospital room in which Mr. L., a family man in the prime of life, is learning to live with locked-in syndrome brought on by a serious cerebrovascular accident.
Это больничная палата, где месье Л., отец семейства в расцвете лет, учится жить с псевдокомой- следствием цереброваскулярного инсульта.
Tonight, on "True Crimes", the horrible story of the Weinblum family, an honorable family man who likes to dress in women's clothing, caught by his devoted wife.
Сегодня вечером в "Реальных преступлениях". Ужасная история семьи Вайнблум. Солидный отец семейства, любивший носить женскую одежду, был застигнут своей верной женой.
Marvin Webster here, family man, two kids, suburbs, owner operator of Sea-Tac Bug Whack until someone ran him over in the Whole Lotta Lotta car park.
Марвин Вебстер, отец семейства, двое детей, из пригорода, занимался уничтожением жучков, пока кто-то не сбил его на парковке в "Whole Lotta Lotta".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test