Translation for "fall under" to russian
Fall under
verb
Translation examples
Activities falling under all sections of the programme budget will be audited by rotation with varying frequency.
Деятельность, осуществляемая в рамках всех разделов бюджета по программам, будет подвергаться ревизиям, проводимым по принципу ротации, но с разной частотой.
Women employees in establishments which do not fall under the relevant labour laws can be discriminated against on grounds of pregnancy.
284. Женщины, работающие в структурах, которые не подпадают под действие соответствующих законов о труде, могут подвергаться дискриминации на основании беременности.
If a public servant subjects someone to physical torture, his/her conduct would fall under the provisions on infringement of physical inviolability.
Если государственный служащий подвергает кого-либо физическим пыткам, то его поведение подпадает под положения, касающиеся нарушения физической неприкосновенности.
98. Children continue to be recruited and used by armed groups aligned with SAF and SPLA forces that fall under their respective commands.
98. Дети попрежнему подвергаются вербовке и используются вооруженными группами, связанными с силами СВС и НОАС, которые находятся под их соответствующим командованием.
It was observed that a permanent office could be located at the same place as an operation that would fall under the expanded scope of the Convention and, owing to that proximity, could be at risk.
Было отмечено, что постоянное отделение может находиться в том же районе, где проводится операция, подпадающая под расширенную сферу охвата Конвенции, и что в силу такой близости может подвергаться опасности.
Analysis by household types shows that single parents are at greatest risk of falling under the threshold "at risk of poverty" (30%), followed by single males (23.3%).
Анализ типов домашних хозяйств показывает, что наибольшему риску оказаться ниже порога бедности подвергаются одинокие родители (30%), за которыми следует одинокие мужчины (23,3%).
The certainty that perpetrators of crimes falling under the jurisdiction of the Court would be brought to justice would act as a deterrent to those who might be tempted to resort to terror and threats as a means of solving domestic or international crises.
Действительно, уверенность в том, что авторы преступлений, подпадавших под юрисдикцию Суда, и их пособники будут подвергаться судебному преследованию, будет оказывать сдерживающее воздействие на тех, кто будет испытывать искушение прибегать к террору и угрозам для урегулирования национальных или международных кризисов.
The current system allows for constructive ambiguity, that is, it allows the Committee to raise questions if it learns of exemptions that seem egregious and should therefore fall under the category of extraordinary expenses, meriting its closer examination.
Сложившаяся в настоящее время система допускает конструктивную двойственность, т.е. позволяет Комитету поднимать вопросы в случае, если он узнает об изъятиях, которые представляются вопиющими и поэтому должны подпадать под категорию чрезвычайных расходов и подвергаться более тщательному анализу.
49. Ms. Buergo Rodríguez (Cuba) said that her delegation appreciated the clarification, since it had questioned the basis for distributing the documents, which did not fall under any agenda item before the Committee and dealt with a sensitive issue.
49. Гжа Буэрго Родригес (Куба) говорит, что ее делегация благодарна за это пояснение, однако подвергает сомнению обоснованность распространения этих документов, которые не относятся ни к одному из пунктов повестки дня, рассматриваемых Комитетом, и затрагивают деликатный вопрос.
Hence, any person who provides assistance to any of these terrorist organizations by supplying weapons or other military materiel would fall under the definition of this offence. The definition, moreover, finds support in articles 37 and 39 of the Constitution, which prohibit unlawful association.
Поэтому лица, желающие сотрудничать с любой из указанных террористических организаций в поставке оружия или любого военного материала, подвергаются наказанию, предусмотренному в этом законе, а также на них распространяется процедура конституционной жалобы, предусмотренная в статьях 37 и 38, которая запрещает любые незаконные объединения.
Somebody falls under the influence of the Espheni, if...they get a bug...
Когда кто-то подвергается влиянию Эсфени, если их заражают...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test