Translation examples
That practice shortened the school day, led to overuse of facilities and effectively deprived pupils of the benefit of extracurricular activities.
Такая практика приводила к сокращению продолжительности учебного дня и чрезмерной эксплуатации учебных помещений и полностью лишала учащихся возможности заниматься какой-либо внеклассной деятельностью.
Extracurricular activities had been introduced in a total of 20 ethnically-mixed primary and secondary schools in order to reduce dropout rates.
В общей сложности в 20 начальных и средних школах, где обучаются дети смешанной этнической принадлежности, была введена внеклассная деятельность с тем, чтобы сократить показатели отсева учащихся.
Schools 190. Work is proceeding in scientific fashion to ensure that the educational system, textbooks and extracurricular activities all produce non-sexist and non-exclusionary education.
190. Продолжаются научные разработки, направленные на то, чтобы образовательный процесс, учебные пособия и внеклассная деятельность способствовали воспитанию в духе недопущения сексизма и социальной изоляции.
The relevant measures are multidimensional and include both classroom and extracurricular activities and a system of basic and supplementary education involving not only teachers but also human rights experts.
Соответствующие мероприятия осуществляются комплексно и включают учебную, внеурочную, внеклассную деятельность, систему основного и дополнительного образования, с привлечением не только учителей, но и специалистов в области прав человека.
49. Encouraging the inclusion of issues such as family life education, reproductive health, including the adverse consequences of traditional practices that are harmful to the health of young women and girls, and drug and substance abuse prevention in the design of school curricula, as well as in extracurricular activities;
49. содействовать включению в школьные учебные программы, а также во внеклассную деятельность таких вопросов, как просвещение в вопросах семейной жизни, репродуктивной гигиены - включая негативные последствия традиционных обычаев, наносящих ущерб здоровью девушек и девочек, - и профилактики наркомании и токсикомании;
Lacking a sufficient number of school buildings, the Agency was in most cases obliged to house two separate administrative schools in one building, working in morning and afternoon shifts, a practice which shortened the school day, led to overuse of facilities and effectively deprived pupils of extracurricular activities.
Нехватка учебных помещений, с которой сталкивалось Агентство, часто приводила к тому, что в одном здании размещались две отдельные школы, работающие в две смены, что приводило к сокращению продолжительности учебного дня, чрезмерной эксплуатации учебных помещений и практически лишало учащихся возможности заниматься какой-либо внеклассной деятельностью.
265. In April 2006, the Teachers for Extracurricular Activities and Holidays Project run by the Ministry of Labour and Social Policy was changed through the introduction of the new position of an assistant teacher because of the growing need for additional work with children from minorities, including Roma, with a view to their integration in the education process and the contacts between the ethnic community, parents and teachers.
265. В апреле 2006 года внесены изменения в проект "Преподаватели - для внеклассной деятельности и каникул", осуществляемый Министерством труда и социальной политики: ввиду растущей потребности в проведении дополнительной работы с детьми из числа представителей меньшинств, включая рома, в целях обеспечения интеграции таких детей в процесс обучения и развития контактов между этнической общиной, родителями и преподавателями введена новая должность преподавателя-наставника.
236. Assist Governments in the design of programmes to promote the education of girls and the achievement of female education goals, with particular attention to primary and secondary education of girls, and girls' access to and the quality of such education, by focusing on quality education, female teachers, flexible schedules, incentive programmes for girls' education and female extension workers, skills training, extracurricular activities, and employment, career development and equal remuneration opportunities for young women; focus on education of parents as part of population and family life education programmes; provide advice on the revision of school curricula and teaching materials as part of education reform and on the provision of population and family life education in schools; and prepare gender-sensitivity training materials for educators (UNESCO, UNICEF, UNFPA, ILO, ECLAC, CPCJD).
236. Оказание содействия правительствам в разработке программ повышения уровня образования девочек и в решении поставленных в области женского образования задач с упором на начальное и среднее образование для девочек, а также доступ девочек к такому образованию и обеспечение его качества, уделяя особое внимание высококачественному образованию, преподавателям-женщинам, гибкому школьному расписанию, программам стимулирования деятельности работников сферы образования для девочек и работников по распространению знаний среди женщин, повышению квалификации, внеклассной деятельности и возможностям трудоустройства, продвижения по службе и равного вознаграждения для молодых женщин; упор на образование для родителей в рамках просветительских программ в области народонаселения и семейной жизни; предоставление рекомендаций о пересмотре школьных учебных программ и материалов в рамках реформы системы образования и об организации просвещения в области народонаселения и семейной жизни в рамках школы; и подготовка учитывающих гендерную проблематику учебных материалов для работников сферы образования (ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ, ЮНФПА, МОТ, ЭКЛАК, ОППУП).
I just need to figure out how it's gonna work with my extracurricular activities.
Как только его состыковать с моей внеклассной деятельностью.
Hathaway can stay, but no extracurricular activities, no parties, no socializing, nothing resembling fun.
Ладно, Хэзевэй может остаться, но никакой внеклассной деятельности, никаких вечеринок, никакого неформального общения, ничего подразумевающего веселье.
I'm trying to get him into this college prep summer program, but he doesn't have enough extracurricular activities.
Я стараюсь устроить его на летние подготовительные курсы перед колледжем Но у него недостаточно этой внеклассной деятельности
There are 84 institutions with extracurricular activities in the Republic of Moldova.
В Республике Молдова внешкольной деятельностью занимаются 84 учреждения.
That can be done through both formal education and extracurricular activities.
Этого можно добиться благодаря формальному образованию и с помощью внешкольной деятельности.
Children's opinions, needs and interests are taken into account when determining optional educational disciplines and organizing extracurricular activities.
Мнения ребенка, его потребности и интересы учитываются при определении факультативных образовательных дисциплин, организации внешкольной деятельности.
The views, needs and interests of the children are taken into account when additional academic disciplines are identified and extracurricular activities are organized.
129. Мнения ребенка, его потребности и интересы учитываются при определении дополнительных образовательных дисциплин, организации внешкольной деятельности.
The Advisory Board for Romany Affairs has drawn attention to the fact that the Romany language does not feature in the curricula but is treated rather like an extracurricular activity and is taught outside official school hours.
Консультативный совет по делам народа рома обратил внимание на тот факт, что язык рома не включен в учебные программы, а рассматривается как внешкольная деятельность и преподается вне официальных учебных часов.
Various countries in the AsiaPacific region have undertaken significant steps towards the incorporation of human rights education in the school system providing a wealth of experience on the development of teaching materials, methodologies, and curricular and extracurricular activities;
различные страны в Азиатско-Тихоокеанском регионе предприняли существенные шаги в направлении включения образования в области прав человека в школьную систему, что позволило накопить богатый опыт в области разработки учебных материалов, методики, школьной и внешкольной деятельности;
To the contrary, the Agency’s efforts were increasingly focused on avoiding triple shifting, which was considered highly undesirable since it significantly reduced teaching time, precluded pupils from enjoying extracurricular activities and increased maintenance costs.
Более того, Агентство все более пристальное внимание уделяло недопущению практики работы школ в три смены, которая считалась весьма нежелательной, поскольку значительно сокращала учебное время, не позволяла учащимся заниматься внешкольной деятельностью и повышала расходы на обслуживание.
Resolution 90/98 of the Ministry of Education states that "Instruction in the civic values of honesty, industriousness, patriotism, equality and solidarity, among others, is enhanced when those values are a component of courses in all disciplines and are incorporated in extracurricular activities for families and society as a whole".
В постановлении № 90/98 министерства образования предусматривается, что <<формирование гражданских ценностей, касающихся честности, трудолюбия, патриотизма, равенства и солидарности в частности осуществляется в соответствии с расписанием занятий по всем предметам и в условиях их сочетания с внешкольной деятельностью, которая охватывает также рамки семьи и общества>>.
21. Article 11 of the Federal Constitution gives special protection to children and young people, encourages their development and enables them to exercise their rights, while article 67 of the Constitution provides that the Confederation and the cantons must accommodate the development and protection needs of children and young people in terms of training, culture and extracurricular activities.
21. В статье 11 Конституции государством гарантируется особая защита детям и подросткам, поощряется их развитие и открывается для них возможность самим осуществлять свои права, тогда как в статье 67 Конституции предусматривается, что Конфедерация и кантоны учитывают потребности развития и защиты детей и подростков в области образования, культуры и внешкольной деятельности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test