Translation for "extortionate" to russian
Translation examples
At the same time, greater freedom for entrepreneurial activity has also given rise, in some instances, to extortionate pricing, gangsterism and lawlessness.
В то же время более значительная свобода для предпринимательской деятельности приводит иногда к грабительским ценам, бандитизму и беззаконию.
Given the risks involved, and the extortionate prices currently charged for the morningafter pill, had the Government considered reviewing the relevant legislation?
С учетом сопутствующих рисков и грабительских цен на "таблетки следующего утра" рассматривается ли правительством возможность пересмотра соответствующего законодательства?
Too many are forced to mortgage their security by turning to money lenders who charge extortionate interest and threaten harsh penalties.
Слишком многие из них вынуждены жертвовать своим благополучием, обращаясь к кредиторам, которые вынуждают их выплачивать грабительские проценты и угрожают суровыми санкциями.
It only prevents them from obtaining extortionate payments on sovereign debt at the expense of other creditors in much the same way that insolvency law does in relation to private debtors.
Оно лишь не позволяет им требовать грабительские платежи по суверенному долгу в ущерб другим кредиторам - во многом так, как не позволяет этого делать по отношению к частным должникам законодательство о несостоятельности.
68. Nevertheless, her Government would continue to fight the extortionate agricultural and trade policies of the developed countries that had led to disinvestment in the agricultural sectors of developing countries.
68. Тем не менее правительство Аргентины будет продолжать борьбу с грабительской политикой развитых стран в сельскохозяйственной и торговой сферах, которая привела к сокращению инвестиций в сельскохозяйственный сектор развивающихся стран.
It is also clear that Iraqi Government participation in responding to these claims, using the information available to the Iraqi authorities concerned, has been of the greatest assistance in uncovering exaggerated and extortionate claims.
Не вызывает также сомнений тот факт, что участие правительства Ирака в подготовке ответов на эти претензии с использованием информации, имеющейся в распоряжении соответствующих иракских властей, в значительной степени способствовало выявлению чрезмерно завышенных и грабительских претензий.
Trade policies should be adjusted to reflect the necessary reforms of the rules of international trade and the General Assembly should look at the relationship between extortionate trade policies and agricultural subsidies, which led to imbalances in global agriculture.
В торговую политику должны быть внесены коррективы, которые отражали бы необходимые реформы правил международной торговли, а Генеральной Ассамблее следует рассмотреть проблему соотношения грабительской торговой политики и сельскохозяйственных субсидий, которое привело к нарушению равновесия в глобальной системе сельского хозяйства.
210.3.2 Among the Christian sects, where a woman can only obtain a separation, divorce, dissolution or annulment after a lengthy ordeal and at a cost that is frequently extortionate, it is the competent spiritual court which has sole judicial authority to hear application for separation or dissolution of the marital bond.
210.3.2 Среди христианских общин, где женщина может получить право на прекращение совместной супружеской жизни, развод, расторжение или аннулирование брака после длительных испытаний и с такими расходами, которые часто являются буквально грабительскими, именно компетентный духовный суд имеет исключительные судебные полномочия заслушивать заявление о прекращении совместной супружеской жизни или расторжении брака.
Do you think it's helpful charging extortionate fees and interest rates?
Вы думаете, это полезно для зарядки грабительские сборы и процентные ставки?
Extortionate demands may be made for favourable treatment or for simply not discriminating against a private person.
Требования вымогательского характера могут предъявляться за положительное решение какого-либо вопроса или просто за то, чтобы не причинить вреда какому-либо частному лицу.
28. There have recently been moves to set up new armed groups, known as emerging criminal gangs, to control the drug traffic (around 500 metric tons per year) and engage in other criminal and extortionate activities, taking advantage of the problems which Colombia's difficult topography and corruption pose.
28. Недавно были предприняты попытки создать новые вооруженные группировки, получившие название "новых преступных банд", которые стремятся контролировать торговый оборот наркотиков (достигающий примерно 500 метрических тонн в год) и совершать другие преступные или вымогательские действия, используя затруднения, связанные со сложным топографическим рельефом Колумбии и коррупцией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test