Translation examples
External: meetings with the External Auditor.
Внешняя координация: встречи с внешним ревизором.
External: periodic meetings with the External Auditor.
Внешняя координация: периодические совещания с Внешним ревизором.
External: regular communication with the External Auditor.
Внешняя координация: регулярные контакты с Внешним ревизором.
External: periodic meeting with the External Auditors.
Внешняя координация: периодические встречи с внешними ревизорами.
A number of specific external measures were agreed upon in the following areas: external trade (discussed above); external finance; and external debt.
Был согласован ряд конкретных мер внешней поддержки в следующих областях: внешняя торговля (обсуждалось выше); внешнее финансирование; и внешняя задолженность.
External evaluations consist of mandated and discretionary external evaluations.
Внешние оценки включают обязательные и факультативные внешние оценки.
External control mode.
Режим внешнего управления.
- No external outbreak.
- Нет внешних проявлений.
Close external door.
- Закрыть внешнюю дверь.
External battery pack.
Внешний источник питания.
It wasn't external.
Это не было внешним.
No external distractions.
Никаких внешних отвлекающих факторов.
Not externally, of course.
Не внешне, конечно.
He achieved an internal as well as external economy.
Он получал хорошую закалку, и внешнюю и внутреннюю.
I got very bored and depressed, so I went and plugged myself in to its external computer feed.
Мне было очень скучно и грустно, и я пошел и подключился к его внешнему терминалу.
A man with even a bit of development and experience will certainly try to admit as far as possible all the external and unavoidable facts;
Чуть-чуть же человек развитой и бывалый, непременно и по возможности старается сознаться во всех внешних и неустранимых фактах;
It faced--or seemed to face--the whole external world for an instant, and then concentrated on you with an irresistible prejudice in your favor.
Какое-то мгновение она, кажется, вбирает в себя всю полноту внешнего мира, потом, словно повинуясь неотвратимому выбору, сосредоточивается на вас.
I believe there’s nothing in hallucinations that has anything to do with anything external to the internal psychological state of the person who’s got the hallucination.
Я уверен — в галлюцинациях нет ничего, не имеющего отношения к чему-то внешнему или к внутреннему психологическому состоянию галлюцинирующего человека.
Pinpoints of light played across the consoles and reflected in four pairs of eyes that stared up at the external monitor screens.
Стало видно, как на панели управления то там, то здесь мигают огоньки, отражаясь в четырех парах глаз, уставившихся на экраны мониторов внешнего слежения.
Everything, even his crime, even his sentence and exile, seemed to him now, in the first impulse, to be some strange, external fact, as if it had not even happened to him.
Всё, даже преступление его, даже приговор и ссылка, казались ему теперь, в первом порыве, каким-то внешним, странным, как бы даже и не с ним случившимся фактом.
"If you run you'll only waste your body's water." They want us for the water of our flesh! Jessica thought. Her muscles overrode all fatigue, flowed into maximum readiness without external betrayal.
«Им нужна вода нашей плоти!» – с ужасом подумала Джессика. Ее мышцы пришли в полную готовность, мгновенно преодолев усталость. Внешне, впрочем, это было невозможно заметить.
Other people have told me that they have incorporated external noises into their dreams, but when I had this experience, carefully “watching from below,” and sure the noise was coming from outside the dream, it wasn’t.
Люди говорили мне, что они встраивают в свои сны внешние шумы, однако когда я проводил этот мой эксперимент, тщательно «наблюдая за всем снизу», и был уверен: шум проникает в сон извне, однако оказалось, что это не так.
“I cannot agree with you,” Pyotr Petrovich objected with visible pleasure. “Of course, there are passions, mistakes, but one must also make allowances: passions testify to enthusiasm for the cause, and to the wrong external situation in which the cause finds itself.
— Не соглашусь с вами, — с видимым наслаждением возразил Петр Петрович, — конечно, есть увлечения, неправильности, но надо быть и снисходительным: увлечения свидетельствуют о горячности к делу и о той неправильной внешней обстановке, в которой находится дело.
What if it's just externals?
Что если это лишь внешность?
I'm not into that... that whole external beauty thing, you know.
Я не очень-то обращаю внимание на внешность.
My external appearance and my inner world... They are in complete symbiosis.
Моя внешность и мой внутренний мир... находятся в полной гармонии.
The areas are interrelated and the policies formulated need to be tailored to changing domestic and external circumstances.
Эти области являются взаимоувязанными, и формулируемая политика должна подгоняться под меняющиеся внутренние и внешние обстоятельства.
219. The second most numerous group of causes includes inborn defects and external reasons.
219. Вторая по численности группа причин смерти включает врожденные пороки и внешние обстоятельства.
Today, we are being compelled to regroup our forces and resources, and we are doing this under the influence of external circumstances.
Сегодня мы вынуждены перегруппировать свои силы и ресурсы, и мы это делаем под влиянием внешних обстоятельств.
One delegation, speaking on behalf of a group, said that this was due to external circumstances outside the control of the Committee.
Одна делегация высказала мнение о том, что это связано с рядом внешних обстоятельств, не зависящих от самого Комитета.
10. This improved growth performance was due more to successful national policies than to external circumstances.
10. Указанное улучшение показателей роста было обусловлено в большей степени успешной национальной политикой, чем внешними обстоятельствами.
In a few instances, because of external circumstances, there is little progress to report or a different approach has been taken to that recommended.
В ряде случаев в силу внешних обстоятельств не удалось добиться существенных успехов или же был принят подход, отличный от рекомендованного.
Many of the problems faced by the railways are driven by changes in its external environment, in particular in the economic conditions and structure in the CEECs.
Многие проблемы на железных дорогах обусловлены внешними обстоятельствами, в частности изменением экономической ситуации и структуры в СЦВЕ.
Due to external shocks in 2007 and 2008, the worst impact was the increase in international food and energy prices.
Наиболее серьезным последствием внешних обстоятельств в 2007 и 2008 годах стало повышение международных цен на продовольственные товары и энергоносители.
It concludes that to facilitate adequate responses, policies need to be flexible and tailored to changing domestic and external circumstances.
В нем делается вывод о том, что для содействия адекватным мерам реагирования политика должна быть гибкой и приспособленной к меняющимся внутренним и внешним обстоятельствам.
Preexisting condition, but death brought on by external circumstances.
Предрасположенность естественная, но к смерти привели внешние обстоятельства.
X-13 has come to the conclusion, sir, and I support that analysis, that all external circumstances heavily incriminate Sellwood.
X-13 пришел к заключению, сэр, и я согласен с его анализом, что все внешние обстоятельства явно указывают на Селлвуда.
6.5.4.2.2 The competent authority may permit the selective testing of IBCs which differ only in minor respects from a tested type, e.g. with small reductions in external dimensions.
6.5.4.2.2 Компетентный орган может разрешить проведение выборочных испытаний тех КСГМГ, которые по сравнению с испытанным типом имеют лишь несущественные отличия, например немного уменьшенные наружные размеры.
6.5.4.2.2 The competent authority may [permit] authorize the selective testing of IBCs which differ only in minor respects from a tested type, e.g. with slight [small] reductions in the external dimensions.
6.5.4.2.2 Компетентный орган может [разрешить] потребовать проведение выборочных испытаний тех КСГМГ, которые по сравнению с испытанным типом имеют лишь несущественные отличия, например незначительно [немного] уменьшенные наружные размеры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test