Translation examples
(d) A stable world economy through sound macro-management (the maintenance of internal and external balance);
d) стабильная мировая экономика посредством эффективного макроэкономического регулирования (поддержание внутреннего и внешнего баланса);
In the case of Maldives and Vanuatu, tourism services helped to generate a surplus in the external balance of goods and services.
На Мальдивских Островах и Вануату туристические услуги способствовали образованию положительного сальдо внешнего баланса товаров и услуг.
The elimination of this convenient source of financing implies the need for alternatives or for an adjustment in the external balances of some countries.
Исчезновение этого удобного источника финансирования влечет за собой необходимость альтернатив или коррекции внешних балансов некоторых стран.
It therefore resorted to a devaluation of its currency (also aimed at addressing the deteriorating external balance) and to small fiscal adjustments.
Поэтому правительство пошло на девальвацию национальной валюты (направленную также на решение проблемы ухудшения внешнего баланса) и небольшую корректировку бюджета.
17. Many African countries maintained expansionary fiscal and monetary policies in 2010 with sound and sustainable internal and external balances.
17. В 2010 году многие африканские страны продолжали проводить экспансионистскую денежно-кредитную политику на фоне благоприятных и устойчивых внутреннего и внешнего балансов.
Furthermore, the proposals aim to uphold the external balance between Turkey and Greece over Cyprus and the internal balance between the two sides as established by the 1960 Agreements.
Кроме того, предложения направлены на поддержание внешнего баланса между Турцией и Грецией в отношении Кипра и внутреннего баланса между обеими сторонами, как это установлено соглашениями 1960 года.
23. External balance and structural change: the so-called deindustrialization thesis may underlie some of the mistaken scepticism regarding the future importance of industry in development.
23. Внешний баланс и структурные изменения: тезис о так называемой "деиндустриализации" может лежать в основе некоторых проявлений ложного скептицизма в отношении роли промышленности в процессе развития в будущем.
The 1959 and 1960 Treaties on Cyprus established an internal institutional balance between the two communities of Cyprus and, simultaneously, an external balance of interests between Turkey and Greece in their relationship with Cyprus.
Договорами по Кипру от 1959 и 1960 годов был установлен внутренний институционный баланс между двумя общинами на Кипре и одновременно внешний баланс интересов между Турцией и Грецией в их отношениях с Кипром.
If the structure established in 1960 in the form of an internal and external balance had not been destroyed with the objective of converting Cyprus into a Greek Cypriot republic, today there would have been no issue called the Cyprus issue.
Если бы созданная в 1960 году в форме внутреннего и внешнего баланса структура не была разрушена с целью преобразования Кипра в кипрско-греческую республику, то сегодня не было бы проблемы, называемой "кипрским вопросом".
Unhedged borrowing by hedge funds and other speculators more than anything calls into question the widespread acceptance of floating as the only feasible solution to the problem of the external balance.
Нехеджированные заимствования, производимые хедж-фондами и другими спекулянтами, более чем что-либо иное ставят под сомнение правильность широко распространенного признания плавающих режимов в качестве единственного возможного решения проблемы внешнего баланса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test