Translation for "internal balance" to russian
Translation examples
This change upsets the delicate internal balances of the package and is contrary to the basic philosophy, considerations and objectives of the whole exercise.
Это изменение нарушает выверенный внутренний баланс пакета мер и идет вразрез с основной философией, принципами и целями всего мероприятия.
Henceforth, internal balance was confined to price stability, in the belief that such balance and all else, including economic growth, would follow.
С этого времени внутренний баланс был ограничен стабильностью цен, ибо считалось, что такой баланс и все прочее, включая экономический рост, за этим последуют.
Henceforth, internal balance was confined to price stability in the belief that such balance and everything else, including economic growth, would follow.
С этого времени внутренний баланс был сведен к стабильности цен, ибо считалось, что такой баланс и все прочее, включая экономический рост, последуют вслед за этим.
Furthermore, the proposals aim to uphold the external balance between Turkey and Greece over Cyprus and the internal balance between the two sides as established by the 1960 Agreements.
Кроме того, предложения направлены на поддержание внешнего баланса между Турцией и Грецией в отношении Кипра и внутреннего баланса между обеими сторонами, как это установлено соглашениями 1960 года.
Most of them are facing the challenges of globalization with economies made uniquely vulnerable by the crushing weight of foreign indebtedness, their precarious internal balance and a highly unfavourable international economic environment.
Большинство из них стоят перед проблемами глобализации их экономики, что делает их уязвимыми в результате существования тяжелого бремени задолженности иностранным государствам, неустойчивого внутреннего баланса и очень неблагоприятного международного экономического окружения.
The state of affairs created by the 1960 Agreements was based on the internal balance between the two co-founder peoples in Cyprus and the external balance between Turkey and Greece over the island.
Ситуация, возникшая благодаря соглашениям 1960 года, основывалась на внутреннем балансе между двумя совместно участвовавшими в создании государства народами на Кипре и на внешнем балансе, поддерживавшемся между Турцией и Грецией в отношении острова.
The path you have taken by departing from the basis of the 1960 "state of affairs", namely the internal balance between our two peoples and the external balance between the two guarantor motherlands promises nothing but further tension.
Путь, на который Вы вступили, отказавшись от основных элементов "состояния дел" 1960 года, а именно от внутреннего баланса между двумя народами и внешнего баланса между двумя государствами-гарантами, предвещает не что иное, как дальнейшую напряженность.
Mr. Denktash also stressed that the current system of guarantees must continue and that the final settlement must maintain the internal balance between the two peoples of the island and the external balance between Turkey and Greece in the Eastern Mediterranean.
Г-н Денкташ также подчеркнул, что нынешняя система гарантий должна продолжать действовать, а окончательное урегулирование должно сохранить внутренний баланс между двумя народами, населяющими остров, и внешний баланс между Турцией и Грецией в Восточном Средиземноморье.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test