Translation for "extent to" to russian
Translation examples
Not to mention the extent to which our resources are drained for now.
Не говоря уже о том до какой степени сейчас истощены наши ресурсы.
I know that getting here was difficult for you considering the extent to which President Clark has been restricting travel.
Я знаю, попасть сюда теперь трудно учитывая до какой степени президент Кларк сократил пассажирские маршруты.
One of the main battlegrounds in law, in technology now is the extent to which it is possible to exclude people from information, knowledge and cultural goods the extent to which it's possible to enclose a bit - if you will
Одно из главных полей битвы - в области законодательства, в технологии, развитой сейчас до такой степени, что возможно исключить людей из информации, знаний и предметов культуры до такой степени, что возможно выделить кусочек, если позволите, культуры и сказать: "Он в контейнере"
And all I could think was not the extent to which my father's sickness had damaged him but rather:
И все, о чем я мог думать, были... не о степени болезни до которой мой отец дошел.. а скорее:
WHAT WE DON'T KNOW IS THE EXTENT TO WHICH THEY THINK THIS THROUGH AND SAY, "AT WHAT POINT IS IT LEGITIMATE TO DO THIS
Что нам не известно, это то, насколько они продумывали это и говорили: " До какого момента будет оправдано делать это, и с какого момента мы , возможно, начнем усваивать их идеи?"
To what extent?
В какой степени?
Extent of uptake:
Степень понимания
To a great extent
В значительной степени
To some extent
В определенной степени
I am, sadly, constrained by the extent to which I can say much about this case.
К сожалению, я ограничен степенью того, что я могу сказать по этому делу.
To what extent, however?
Но, однако ж, в какой степени?
It was not understood at their first establishment, and was not the motive either of that establishment or of the discoveries which gave occasion to it, and the nature, extent, and limits of that utility are not, perhaps, well understood at this day.
При учреждении колоний отсутствовало понимание этой пользы, и не она служила побудительной причиной к учреждению их или к тем открытиям, которые вызвали их к жизни. Вместе с тем характер этой полезности колоний, степень ее и ее пределы, пожалуй, и по настоящее время не поняты в полной мере.
The perfection of manufacturing industry, it must be remembered, depends altogether upon the division of labour; and the degree to which the division of labour can be introduced into any manufacture is necessarily regulated, it has already been shown, by the extent of the market.
Следует помнить, что совершенство мануфактурной промышленности зависит вообще от разделения труда, а степень разделения труда, возможного в том или другом производстве, определяется, как уже было показано, размерами рынка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test