Translation examples
To quote the expressive words of Kofi Annan,
Можно процитировать выразительные слова Кофи Аннана:
:: Cinematographic works and all works expressed by a process analogous to cinematography;
работы в области кинематографии и все работы в области выразительных искусств, аналогичные кинематографии;
Using metaphors or symbolic means of expression, artists have a unique way to change perceptions.
Привлекая метафоры или символические выразительные средства, художники получают своеобразный инструмент для изменения у людей отношения к окружающему.
Indeed, what kind of life is it that is devoid of Buddhist smile, of Christian love, of Mosaic compassion for the oppressed, of Zoroastrian fire and water, and of the magnificence of Quranic expression?
И в самом деле, какой была бы жизнь без улыбки буддиста, христианской любви, Моисеева сострадания к угнетенным, зороастрийского огня и воды и великолепия выразительных средств Корана.
Mr. Stanislaus (Grenada): My delegation begins by thanking, complimenting and praising the Secretary-General for his comprehensive, expressive and thought-provoking report.
Г-н Станислос (Гренада) (говорит по-английски): Моя делегация начнет с выражения признательности, воздаяния чести и похвал Генеральному секретарю за его всеобъемлющий, выразительный и наводящий на размышления доклад.
477. The Centre has played an active role by promoting and supporting the research projects of some teachers who have embarked on research into our country's pre-Hispanic art and cultures and on new expressions and techniques of contemporary art.
477. СЕНАР поощряет и активно поддерживает научную работу ряда исследователей, занимающихся вопросами культуры сальвадорского народа в доиспанский период, новых выразительных средств и техники современного искусства.
In particular, since 1994 the Ministry of Culture has begun the elaboration and implementation of the national policy for the promotion of books, plastic arts, theatre, dance, music and other expressive arts, photography, cinema.
684. В частности, начиная с 1994 года, министерство культуры приступило к разработке и осуществлению национальной политики по пропаганде книги, изобразительного искусства, театра, танца, музыки и других выразительных форм искусства, фотографии и кино.
But this exercise cannot be reduced to a mere ritual, since it so expressively reflects the various stages of contemporary African history and the various manifestations of multifaceted continent-wide action organized with the help of the United Nations.
Но это упражнение не может быть сведено до уровня простого ритуала, поскольку это так выразительно отражает различные этапы современной африканской истории и различные проявления многосторонних действий в масштабе континента, организованные с помощью Организации Объединенных Наций.
412. It would be advantageous to support new educational alternatives which incorporate various forms of artistic expression that demonstrate women's contribution and to include sports and alternative activities, such as sex education, in the curriculum.
412. Представляет интерес разработка новых методов обучения, использующих выразительные средства разных видов искусства и наглядно демонстрирующих роль женщин, а также использование возможностей спорта и альтернативных видов деятельности в таких программах, как, например, программа сексуального воспитания.
It is very... expressive.
Это очень... выразительно.
Expressive eyes, honey-coloured.
Выразительные, медового оттенка.
Everything becomes more expressive.
Сразу же появляется выразительность.
I believe it's called artistic expression.
Это художественная выразительность.
It's just such an expressive gift.
Это такой выразительный дар.
Expressive typography in new media.
Выразительная типографика в новых медиа.
My face is too expressive.
У меня слишком выразительное лицо.
You have a very expressive face.
У тебя очень выразительное лицо
His appearance was expressive—tall, thin, black-haired, always badly shaved.
Наружность его была выразительная — высокий, худой, всегда худо выбритый, черноволосый.
His sister was less delicate, and directed her eyes towards Mr. Darcy with a very expressive smile.
Его сестра была не столь деликатна и посмотрела на Дарси с весьма выразительной улыбкой.
He gazed at that expressive and sickly little face for a moment, kissed the portrait, and handed it to Dunechka.
С минуту он всматривался в это выразительное и болезненное личико, поцеловал портрет и передал Дунечке.
But evidently he was not addressing me for he dropped my hand and covered Gatsby with his expressive nose.
Но, по-видимому, вопрос был адресован не мне, так как он тут же отпустил мою руку и направил свой выразительный нос на Гэтсби.
Her father lifted up his eyes. Jane was distressed. Elizabeth looked expressively at Lydia;
При этих словах отец поднял на нее глаза, Джейн почувствовала себя неловко, а Элизабет бросила на Лидию выразительный взгляд.
As soon as they entered, Bingley looked at her so expressively, and shook hands with such warmth, as left no doubt of his good information; and he soon afterwards said aloud, “Mrs.
Как только молодые люди вошли, Бингли посмотрел на нее так выразительно и пожал ей руку с таким жаром, что нельзя было сомневаться в его осведомленности. Вскоре он сказал:
Four for expressive arts;
- четыре специалиста по экспрессивной арт-терапиии;
An expression grammar is required over the graph to complete the UCM specification.
Чтобы завершить разработку спецификации УМКП, для всего графа требуется установить экспрессивную грамматику.
Although this is difficult to measure, the regime may act as a deterrent to those who, whatever their motivation, decide to pursue their grievances through expressive violence rather than expressive politics.
Хотя степень воздействия трудно измерить, этот режим играет сдерживающую роль в отношении тех, кто -- какими бы ни были их мотивы -- решил выразить свое недовольство, прибегнув к экспрессивным политическим методам, нежели к экспрессивным методам насилия.
(d) Theatre, dance, and other expressive arts are promoted through:
d) содействие развитию театра, хореографии и других экспрессивных форм искусства путем:
The distinction between expressive and commercial activities of associations is an important one, and explains how the states are permitted to regulate the membership of labour unions in their representation of the business interests of employees, but not to compel the association with unions engaged in ideological or expressive activities.
Различия, проводимые между экспрессивной и коммерческой деятельностью ассоциаций, имеют важное значение и позволяют понять, каким образом штаты регулируют вопросы членства в профсоюзах, представляющих коммерческие интересы работников, но при этом не вводят никаких ограничений на союзы, занимающиеся идеологической или экспрессивной деятельностью.
This methodology has three key parts - context value organization, an expression grammar, and a "Contextualized" classifier.
Эта методология имеет три основных компонента − организация контекстуальной ценности, экспрессивная грамматика и "увязанный с контекстом" классификатор.
Two aspects of communication are considered: understanding others (receptive communication) and being understood by others (expressive communication).
Среди аспектов общения выделяют: понимание других (рецептивная коммуникация) и возможность быть понятым другими (экспрессивная коммуникация).
Indeed, many countries specifically allow for parody even without the permission of the original author, recognizing the expressive and creative value of this form of artistic reinterpretation.
В действительности многие страны конкретно допускают пародию даже без разрешения изначального автора, признавая экспрессивную и творческую ценность этой формы художественной реинтерпретации.
This is an expressive monoamine transporter.
Это экспрессивный моноаминный переносчик.
What's with that expressive, vernacular gesture?
Что это за экспрессивный жест такой?
Originality of surreal taste and expressive potential.
Оригинальность сюрреалистичного стиля и экспрессивный потенциал.
I mean, uh, music is so expressive.
То есть, музыка это так экспрессивно.
Choose a less expressive next time.
В следующий раз выбирайте не столь экспрессивную.
Yes, I'm a very expressive player.
Да, у меня очень экспрессивная манера игры.
That is some expressive brushwork you got going on there, Byron.
Какие здесь экспрессивные мазки, Байрон.
I don't think type should be expressive at all.
Шрифт, вообще, не должен быть экспрессивным.
Expressing my feelings.
Выражаю свои чувства.
Gifts express guilt.
Подарки выражают вину.
and expression of emotion.
И выражающая чувства.
Please express yourselves.
Выражайте свои чувства свободно.
You want to express yourself.
Хочешь выражать себя.
I express my deepest gratitude.
Выражаю отдельную благодарность.
You express your feelings.
Ты выражаешь свои чувства.
We're expressing our feelings...
Мы выражаем наши чувства...
We're just expressing ourselves.
Мы просто выражаем себя.
His face expressed genuine compassion.
В лице его выражалось искреннее сострадание.
His race merely expressed disgust and, perhaps, disappointment.
Лицо его выражало лишь отвращение и разочарование.
The expression of his face was not so much of terror as of mortal sickness.
Лицо его выражало не испуг, а скорее смертельную муку.
Buck had a trick of love expression that was akin to hurt.
Бэк выражал свою любовь способами, от которых могло не поздоровиться.
His face was especially stern, and some wild resolution was expressed in it.
Взгляд его был особенно суров, и какая-то дикая решимость выражалась в нем.
I have no right to express my ideas, and said so long ago.
Я не имею права выражать мою мысль, я это давно говорил;
His wages properly express the value of this labour of inspection and direction.
В его заработной плате надлежащим образом выражается стоимость этого труда по надзору и управлению.
He was so happy that "it made one feel happy to look at him," as Aglaya's sisters expressed it afterwards.
Он был весел так, что уж на него глядя становилось весело, – так выражались потом сестры Аглаи.
Standing over them, with an expression of the utmost fury on her face, was Professor McGonagall.
Рядом стояла профессор Макгонагалл, лицо ее выражало крайнюю степень возмущения.
letters like that, which were very supportive and expressed what I interpreted as a kind of love.
очень приятные письма, выражавшие, насколько я понял, любовь ко мне.
When the champions and their partners reached the table, Percy drew out the empty chair beside him, staring pointedly at Harry. Harry took the hint and sat down next to Percy, who was wearing brand new, navy blue dress robes and an expression of such smugness that Harry thought it ought to be fined. “I’ve been promoted,” Percy said before Harry could even ask, and from his tone, he might have been announcing his election as supreme ruler of the universe. “I’m now Mr.
Многозначительно глянув на Гарри, Перси слегка выдвинул незанятый стул, Гарри понял намек и сел рядом. Не успел он раскрыть рта, как Перси поведал ему радостную новость: — Меня повысили. Я назначен («Не иначе как Верховным правителем вселенной», — подумал Гарри) личным помощником мистера Крауча и представляю его на вашем балу. — А почему он сам не пришел? — спросил Гарри, уж очень ему не хотелось весь вечер слушать очередную лекцию о котлах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test