Translation for "expressing confidence" to russian
Translation examples
Expressing confidence that enhancing dialogue and co-operation among the CICA Member States will lead to the improvement of security environment in Asia, resulting in a better future for our people,
выражая уверенность в том, что содействие диалогу и сотрудничеству между государствами - членами СВМДА будет способствовать улучшению обстановки безопасности в Азии, что обеспечит лучшее будущее для наших народов,
It concluded by expressing confidence that the discussions and recommendations of the Conference would become "an element of the `Paris - Moscow' process" and support for the continuation of the UNODC-led Paris Pact project.
В заключение была выражена уверенность в том, что обсуждения и рекомендации Конференции станут составным элементом процесса "Париж - Москва" и будут способствовать продолжению проекта ЮНОДК "Парижский пакт".
7. Expressing confidence that interreligious dialogue helps to prevent stereotyping, prejudices and religious conflicts, serving as a tool for reducing tensions and promoting the peaceful settlement of conflicts;
7. выражая уверенность в том, что межрелигиозный диалог помогает избежать стереотипов, предрассудков и религиозных конфликтов, служит средством для уменьшения трений и способствует мирному разрешению конфликтов;
They expressed confidence that the world's longest peaceful land border, the border between China and Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation and Tajikistan, would become a zone of friendship, closely linking the peoples of those countries.
Выражена уверенность в том, что самая протяженная в мире сухопутная граница между Китаем, с одной стороны, Россией, Казахстаном, Кыргызстаном и Таджикистаном, с другой, превратится в пояс дружбы, прочно связывающий народы этих стран.
It concluded by expressing confidence that the discussions and recommendations of the Conference would become an element of the "Paris - Moscow" process and support for the continuation of the UNODC-led Paris Pact project. (For the outcome of the Conference, see the Moscow Declaration (A/61/208-S/2006/598, annex).)
В заключение была выражена уверенность в том, что обсуждения и рекомендации Конференции станут составным элементом процесса "Париж - Москва" и будут способствовать продолжению проекта ЮНОДК "Парижский пакт". (Итоговый документ Конференции, Московская декларация, содержится в приложении к документу A/61/208-S/2006/598.)
58. Statements attributable to the Spokesman for the Secretary-General, released on the twenty-fifth, twenty-sixth and twenty-seventh anniversaries of the Chernobyl disaster and widely circulated in English and Russian, addressed the huge impact of the accident on the region, while also expressing confidence that the communities affected by the accident increasingly have the means to lead normal lives.
58. В заявлениях Пресс-секретаря Генерального секретаря, обнародованных по случаю двадцать пятой, двадцать шестой и двадцать седьмой годовщин чернобыльской катастрофы и широко распространенных на английском и русском языках, было подчеркнуто колоссальное воздействие аварии на регион и была выражена уверенность в том, что общины, затронутые катастрофой, будут получать все больше средств для налаживания нормальной жизни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test