Translation for "exploitative" to russian
Translation examples
Moreover, they are on many occasions subject to exploitative working conditions.
Более того, они нередко подвергаются эксплуататорским рабочим условиям.
Many of them are at risk from hazardous and exploitative labour.
Здоровью многих из них угрожает опасность от вредного и эксплуататорского труда.
(a) Immediate elimination of hazardous and exploitative child labour;
a) незамедлительная ликвидация опасных и эксплуататорских видов детского труда;
Exploitation can be understood as a series of labour conditions that alone or together can be considered "exploitative".
Эксплуатацию можно понимать как совокупность условий труда, которые по отдельности или все вместе могут рассматриваться как "эксплуататорские".
Consequently, they were confined to informal jobs in exploitative conditions of employment.
Как следствие, такие лица могут заниматься только неформальным трудом в эксплуататорских условиях.
(f) To distance itself publicly from illegal, abusive or exploitive forms of tourism;
f) публично отстраниться от противозаконных, жестоких или эксплуататорских форм туризма;
Only through genuine self-determination would they finally be able to lay the memories of exploitative colonialism to rest.
Только в результате реального самоопределения они смогут наконец забыть об эксплуататорском колониализме.
135.87. Strengthen efforts to eliminate exploitative child labour (Sri Lanka);
135.87 активизировать усилия по ликвидации эксплуататорского детского труда (Шри-Ланка);
Of these children, an estimated 126 million engage in illegal, hazardous, or exploitative child labour.
Из них примерно 126 млн. детей привлекаются к незаконному, опасному или эксплуататорскому труду.
:: Hold transnational corporations accountable for human rights violations and exploitative practices.
:: Привлекать к ответственности транснациональные корпорации за нарушения прав человека и использование эксплуататорских методов.
People thought it was... exploitative.
Люди посчитали её... эксплуататорской.
But yes... I found your book exploitive and disturbing.
И да... я посчитал, что твоя книга эксплуататорская и неприятная.
Well, I thought showing me your breasts would be a little exploitative.
Ну, я подумал, что попросить тебя показать твою грудь мне это было бы немного по эксплуататорски
However, the Special Rapporteur has decided not to use the term "exploitable" as it invited controversy over the question whether it is exploitable technically or economically and whether it is exploitable at present or also in the future.
Однако Специальный докладчик решил не употреблять термин <<эксплуатационные>>, поскольку он чреват спорами по поводу того, идет ли речь о технической эксплуатационности или же об экономической и имеется ли в виду эксплуатационность в настоящее время или также и в будущем.
Exploration and exploitation permits
Разрешения на поисково-разведочные и эксплуатационные работы
It imposes a time limit for the parties to enter into Exploitation Agreement since any commercial production in a transboundary field cannot commence until an Exploitation Agreement has been concluded.
Оно устанавливает для сторон сроки заключения эксплуатационного соглашения, поскольку любая коммерческая добыча на трансграничном месторождении не может начаться до заключения эксплуатационного соглашения.
It should be reintroduced and should also include the element of exploitability.
Его следует восстановить и включить в него также элемент, касающийся эксплуатационных объемов.
It had also established the Multinational Theatre Exploitation Laboratory.
Создана также Многонациональная эксплуатационная лаборатория на театре военных действий.
This is an operator-led confidential arrangement which incorporates provisions to ensure that, in the event of a conflict between the Unitization Agreement and the Exploitation Agreement, the terms of the Exploitation Agreement shall prevail;
Это осуществляемая под руководством оператора конфиденциальная процедура, содержащая положения для обеспечения того, чтобы в случае коллизии между соглашением о централизованной эксплуатации и эксплуатационным соглашением преимущественную силу имели положения эксплуатационного соглашения;
Then the group NMBS decided to make a monitoring system for the exploitation safety.
Тогда же группа НОЖДБ решила внедрить систему мониторинга за эксплуатационной безопасностью.
If the parties are unable to conclude an Exploitation Agreement within a particular time frame, either party may refer the finalization of the Exploitation Agreement to arbitration, in accordance with the arbitration procedure outlined in the Agreement.
Если стороны не могут заключить эксплуатационное соглашение в конкретный срок, одна из сторон может передать вопрос об окончательной разработке эксплуатационного соглашения на арбитраж в соответствии с арбитражной процедурой, предусмотренной в Соглашении.
(e) The Agreement envisages a separate Exploitation Agreement for each transboundary field.
е) Соглашение предусматривает отдельное эксплуатационное соглашение для каждого трансграничного месторождения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test