Translation examples
At present, complete systems for ground-based simulation experiments, short-term microgravity experiments and space experiments exist on a certain scale.
В настоящее время имеются комплексные системы для проведения наземных экспериментов на основе моделирования, кратковременных микрогравитационных экспериментов и космических экспериментов.
● SIR-C/X-SAR Experiment: "The High Alpine SAR Experiment".
эксперимент SIR-C/X-SAR: "Высокогорный альпийский эксперимент SAR".
Hydrodynamic experiments
Гидродинамические эксперименты
The Milgram Experiment
Эксперимент Мильграма
Several solidification experiments were done in the ESA AGHF kiln, including two French experiments, as well as experiments on crystallization of proteins (ESA APCF instrument).
На "AGHF-kiln" ЕКА был проведен ряд экспериментов по солидификации, включая два французских эксперимента, а также эксперименты по кристаллизации протеинов (установка APCF ЕКА).
Professor, your experiment...
Профессор, Ваш эксперимент...
- You know, experiment.
- В качестве эксперимента.
Nice experiment, Doc.
Классный эксперимент, Док.
My experiment worked!
Мой эксперимент удался!
But he never did the experiment.
Однако эксперимента все же не поставил.
“They’ve been experimenting on you I’m afraid.”
– Боюсь, они ставили на вас эксперименты.
So nothing ever came of the experiment.
В итоге ничего из моего эксперимента не вышло.
I thought this was just great for the experiment.
Я решил, что она в самый раз подходит для моего эксперимента.
Where is the fundamental experiment that says it’s T?
Но где же фундаментальный эксперимент, который это доказывает?
All experiments in psychology are not of this type, however.
Впрочем, эксперименты, которые ставят психологи, относятся к другому типу.
It was to be a very dramatic and fundamental experiment.
Наш эксперимент мог дать результаты очень серьезные, даже фундаментальные.
Now, from a scientific standpoint, that is an A-number one experiment.
Вот это, с научной точки зрения, эксперимент класса А.
Instead, he tried to inspire us to experiment with new approaches.
Вместо этого он пытался вдохновить нас на эксперименты с новыми подходами.
I wanted to draw a picture of this model in color, in pastels, just to experiment.
Мне хотелось изобразить ее в красках — просто эксперимента ради.
The stakes are too high for them to experiment with alternatives.
И чтобы экспериментировать с альтернативами, ставки для них очень высоки.
10. Angola had begun to experiment with microcredit programmes.
10. Ангола начала экспериментировать с программами микрокредитования.
It stimulated the need to introduce and experiment with efficiency measures.
Она подтолкнула к необходимости осуществлять меры по обеспечению эффективности и экспериментировать с ними.
During 2006, JAXA experimented with some observations using radar.
В 2006 году ДЖАКСА экспериментировало с проведением наблюдений с помощью радара.
According to one physicist, we have the only copy of the universe, which cannot be experimented with.
Как сказал один ученый-физик, мы имеем только один экземпляр Вселенной и не можем над ним экспериментировать.
The increasing workload has obliged the treaty bodies to experiment with different ways of operating.
Возрастание нагрузки заставило договорные органы экспериментировать с различными рабочими методами.
There is in each and everyone of us a deep desire to be free, to experiment and to be better than others around us.
В каждом из нас живет искреннее желание быть свободным, экспериментировать и быть успешнее, чем другие вокруг нас.
However, it is also important that countries retain some flexibility to experiment with specific policies.
В то же время важно, чтобы у стран оставались определенные возможности экспериментировать с конкретными политическими мерами.
From then on, different Islamic societies experimented with different approaches and moved in different directions.
С тех пор различные исламские общества экспериментировали с различными подходами и развивались в различных направлениях.
That would require fundamental change, a willingness to experiment and a collective determination of what was really important.
Это требует коренных изменений, готовности экспериментировать и коллективного согласия в отношении того, что является действительно важным.
It’s the same reason that, later on, I was reluctant to try experiments with LSD in spite of my curiosity about hallucinations.
По этой же причине я, много позже, не стал экспериментировать с ЛСД — несмотря на весь мой интерес к галлюцинациям.
She was a quite extraordinary witch, you know, but she did like to experiment and one of her spells went rather badly wrong one day. I was nine.” “I’m sorry,” Harry mumbled.
Она была выдающаяся колдунья, но ей нравилось экспериментировать, и с одним заклятием вышла беда. Мне тогда было всего девять. — Извини, — пробормотал Гарри.
“Certainly,” said Voldemort, and his eyes seemed to burn red. “I have experimented; I have pushed the boundaries of magic further, perhaps, than they have ever been pushed—”
— Разумеется, — ответил Волан-де-Морт, и в глазах его, казалось, вспыхнуло красное пламя. — Я экспериментировал, я раздвинул границы магии дальше, чем это когда-либо удавалось…
noun
Experience - 1 opportunity to describe experience.
- опыт работы - одна возможность описать опыт работы.
Experience of other firms, joint venture partner experience
Опыт других фирм, опыт партнеров совместных предприятий
This can draw on experience of previous censuses or wider international experience.
Для этого можно использовать опыт проведения предыдущих переписей или международный опыт.
Man, this whole free agent experience, it's been an unbelievable experience, a real humbling experience.
Эх, этот опыт свободного агента, это невероятный опыт, по настоящему захватывающий опыт.
Personal experience, Doctor.
Личный опыт, доктор.
Porn-Star experience.
Опыт порно-звезды.
this whole experience...
Весь этот опыт...
Precious experience points!
Какой необычный опыт!
We've some experience in it.
И у нас есть в ней кое-какой опыт.
You need experience in giving talks.
Вам необходим опыт публичных выступлений.
So that was my first experience with this tea business.
Таков был мой первый опыт по части чаепитий.
I can be useful here, because I've got experience.
Теперь я могу быть полезен, потому что опыт имею.
I had many types of out-of-the-body experiences.
Я получал внетелесный опыт самого разного толка.
Muad'Dib knew that every experience carries its lesson.
Муад'Диб же знал, что каждый опыт несет свой урок.
Those men have experience and skills we need.
У этих людей есть столь необходимые нам опыт и мастерство.
Experience, my dear sir, oft-repeated experience!” And he put his finger to his forehead in a sign of self-praise. “You were a student, or were engaged in some scholarly pursuit!
Опыт, милостивый государь, неоднократный опыт! — и в знак похвальбы он приложил палец ко лбу. — Были студентом или происходили ученую часть!
"You don't need experience to know what they'll do," Gurney said.
– Не нужен опыт, чтобы догадаться, что они сделают, – проворчал Гурни.
Think of all those experiences, the wisdom they'd bring.
Подумай только обо всем этом опыте, о мудрости, которую опыт дает.
An inclining experiment, or
испытания креном или
Test apparatus for the headform experiment with deceleration measurement
Установка для испытания на удар с использованием модели головы
The cumulative effect of the applicant's experiences must be taken into account".
Следует принимать во внимание совокупные последствия пережитых автором испытаний".
prepare students for the opportunities, responsibilities and experiences of adult life.
b) готовить учащихся к разнообразным возможностям, ответственности и испытаниям взрослой жизни".
85. Several women narrated their harrowing experiences in Darfur.
85. Несколько женщин рассказали о выпавших на их долю тяжелых испытаниях в Дарфуре.
It was a devastating experience, and my meetings with people with disabilities were particularly difficult.
Это было ужасающее испытание, и мои встречи с инвалидами были особенно тягостными.
As for the poor, their daily lives are a trial that nobody would wish to experience.
Что касается бедных, то их каждодневная жизнь -- это настоящее испытание, которого никто бы себе не пожелал.
It's a humiliating experience.
Это унизительное испытание.
Cancer... it's a brutal experience.
Рак - жестокое испытание.
A most galling experience, sir.
Весьма неприятное испытание, сэр.
I've had too many unpleasant experiences.
Слишком много неприятных испытаний.
This whole experience has been incredibly stressful.
Эти испытания были невероятно травматичными.
It was an experiment... a test run.
Это были испытания... тестовый запуск.
Prison is a relentless, 24-hour experience.
Тюрьма – это круглосуточное, безжалостное испытание.
You'll be stronger for this experience.
Такие испытания только делают нас сильнее.
All of you are accustomed to new experiences.
Вы привыкли к новым испытаниям.
In fairness to Aberforth, it must be admitted that living in Albus’s shadow cannot have been an altogether comfortable experience.
К тому же, если говорить со всей прямотой, жизнь в тени Альбуса была для Аберфорта испытанием не самым простым.
At first, Lavender had been very annoyed that nobody had thought to tell her that Ron was in the hospital wing—“I mean, I am his girlfriend!”—but unfortunately she had now decided to forgive Harry this lapse of memory and was keen to have lots of in-depth chats with him about Ron’s feelings, a most uncomfortable experience that Harry would have happily forgone.
Поначалу Лаванда была страшно обижена, что никто не удосужился сообщить о том, что Рон попал в больницу («Я же все-таки его девушка!»), но затем решила простить Гарри забывчивость и провести с ним ряд задушевных бесед, посвященных чувствам Рона, — крайне тягостное испытание, без которого Гарри с большим удовольствием обошелся бы.
A country where Japanese experiments in biological warfare... were carried out on live human beings
Страна, где японцы производили опыты с биологическим оружием на живых людях.
Are you experimenting with drugs?
Ты баловался наркотиками?
So you have to say, like, how you experimented.
Придется рассказать, как сама ими баловалась.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test