Translation examples
Where CABs are non-existent, governments could select foreign CABs.
Если национальных ООС не существует, правительства могут выбрать иностранные ООС.
Attempts by the United States to overthrow existing Governments would have serious consequences for the international order.
Попытки Соединенных Штатов добиться свержения существующих правительств чреваты серьезными последствиями для международного порядка.
Where no Government exists in the United Nations area of operation, or where the existing Government is unwilling to espouse the claims, the Organization will still have to face individual claimants.
Там, где в районе осуществления операций Организации Объединенных Наций нет правительства, или там, где существующее правительство не желает поддерживать требования, Организации по-прежнему придется иметь дело с отдельными заявителями.
The heads of foreign policy departments of the five States urge the Tajik opposition to recognize the existing Government of Tajikistan, to abstain from military action and acts of terrorism and to pursue political dialogue with a view to achieving concord and tranquillity in Tajikistan.
Руководители внешнеполитических ведомств пяти государств призывают таджикскую оппозицию признать существующее правительство Таджикистана, отказаться от военных действий и террористических актов и следовать путем политического диалога в интересах достижения согласия и спокойствия в Таджикистане.
First, by attempting to use embargoes and sanctions to force another country to give up its independently chosen development road -- and even to overthrow the existing Government -- the United States has gravely violated the purposes and principles of the United Nations Charter and the basic norms guiding current international relations.
Во-первых, пытаясь использовать эмбарго и санкции для того, чтобы заставить другую страну свернуть с выбранного ей пути развития -- и даже свергнуть существующее правительство -- Соединенные Штаты Америки вопиющим образом нарушают идеалы и принципы Устава Организации Объединенных Наций и основные нормы, регламентирующие современные международные отношения.
He engaged in religious discussions with worshippers at mosques, attempting to persuade them of the unfairness suffered by Muslims under the Russians State, its laws and authorities, and justifying and arguing in favour of the ideology of the Party of Islamic Liberation, which is based on the idea that non-Islamic governments must be eliminated and that the Worldwide Islamic Khalifate must be inaugurated, even though that might involve the elimination by force of existing Governments, including that of the Russian Federation.
Участвуя в религиозных беседах с прихожанами мечети, Хасанов убеждал их в несправедливости государства Российской Федерации, его законов и органов власти по отношению к мусульманам, оправдывал и пропагандировал идеологию "Партии исламского освобождения", основанную на идеях необходимости устранения неисламских правительств и повсеместного установления правления "Всемирного Исламского Халифата", не исключая при этом насильственного устранения существующих правительств, в том числе и в Российской Федерации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test