Translation examples
They focus primarily on reviewing and revising as relevant the scope of the existing divisions and organizational units to better align them with substantive issues arising out of Rio+20.
В первую очередь они нацелены на, соответственно, анализ и пересмотр сферы охвата существующих подразделений и организационных единиц в целях обеспечения их лучшего соответствия существенным вопросам, поднятым по итогам Конференции <<Рио+20>>.
The European Union did not wish, however, to see any new structure being set up as a result of the implementation of the paragraph in question, and believed that capacity-building activities should derive their strength from their location in the existing divisions where the expertise lay.
Вместе с тем Европейский союз не поддерживает создания какой-либо новой структуры в результате осуществления этого пункта и полагает, что деятельность по укреплению потенциала должна опираться на существующие подразделения, располагающие соответствующим экспертным опытом.
The existing division on the types of corruption allows for an inclusive approach to fighting corruption.
Существующее разделение по видам коррупции дает возможность применять широкий подход к борьбе с ней.
15. Under the existing division of labour between women and men, women have a greater share of unpaid work than men.
15. При существующем разделении труда между мужчинами и женщинами женщинам приходится выполнять бо́льшую часть неоплачиваемой работы по сравнению с мужчинами.
The World Bank's range of FDI promotion activities in the region is limited by the existing division of labour within the World Bank Group.
9. Спектр деятельности Всемирного банка по поощрению ПИИ в странах региона определяется существующим разделением труда в рамках Группы Всемирного банка.
There will be no change in delegation of authority or changes in internal procedures for the financial administration in order to preserve the existing division of duties and effective internal control.
Это не предусматривает изменения делегирования полномочий или внутренних процедур финансового управления, с тем чтобы сохранить существующее разделение обязанностей и эффективные механизмы внутреннего контроля.
For queries and points pertaining to Committee protocol, the Secretary, consistent with his role and the existing division of labour, took the lead in responding.
Что касается вопросов и других моментов, относящихся к протоколу Специального комитета, то в соответствии с его функциями и существующим разделением труда Секретарь берет на себя инициативу в плане ответов.
Such actions are yet further evidence of Turkey's sole objective, namely to consolidate the existing division of the island and sustain its military presence in Cyprus in perpetuity.
Такие шаги являются еще одним доказательством того, что Турция преследует единственную цель, а именно: упрочить существующее разделение острова и увековечить свое военное присутствие на Кипре.
The existing division of labor in a typical Liberian household reveals that women are mainly responsible for cooking, cleaning, taking care of the children and other members of the household including the sick.
Существующее разделение труда в типичном либерийском домохозяйстве свидетельствует о том, что женщины по большей части отвечают за приготовление пищи, уборку, уход за детьми и другими членами домохозяйства, в том числе больными.
The existing division of labour between the Subsidiary Body for Implementation (SBI) and the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) shows overlap and duplication on a number of issues.
1. При существующем разделении функций между Вспомогательным органом по осуществлению (ВОО) и Вспомогательным органом для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА) наблюдается дублирование и совпадение деятельности по целому ряду вопросов.
18. The early gender-based socialization of girls and boys produces sex-role-differentiation which reinforces the existing division of labour between women and men.
18. Еще в самом раннем возрасте в результате того, что девочки и мальчики играют отдельно друг от друга в "девичьи" и "мальчишечьи" игры, у них возникает различная гендерная ориентация, которая способствует закреплению существующего разделения труда между женщинами и мужчинами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test