Translation examples
Leaders in exile of Stolac and
Столаца и Чаплины в изгнании
Reintegration of Nicaraguans in exile
Реинтеграция никарагуанцев, оказавшихся в изгнании
(vi) Head of State in exile
vi) Глава государства в изгнании
There were no exiled Iranian journalists.
Ни один иранский журналист не находится в изгнании.
No citizen shall be forced into exile".
Никакой гражданин не может принуждаться к изгнанию".
Head of State in exile
vi) Глава государства в изгнании 112 - 113
C. Reintegration of Nicaraguans in exile
C. Реинтеграция никарагуанцев, оказавшихся в изгнании
Neither is there a Congolese Government in exile.
И тем более не существует никакого конголезского правительства в изгнании.
Association of Expelled (Displaced-Exiled) Persons
Ассоциация изгнанных (перемещенных, находящихся в изгнании) лиц
Exile... I guess technically I'd have to move away to live in exile.
Изгнание... чтобы жить в изгнании.
Royalty in exile.
Король в изгнании.
My exile's over.
Моё изгнание закончилось.
I hear exile.
Я слышу "изгнание".
Death by exile.
Смерть через изгнание
Exile or death!
Изгнание или смерть!
Death or exile?
Смерть или изгнание?
President in exile?
Президент в изгнании?
I go into exile.
Вплоть до изгнания.
Everlastingm, Exile in Paradise.
"Изгнание в раю".
His orders will be to convey you on the first leg of your journey into exile.
Ему приказано сопровождать вас двоих на первом этапе твоего изгнания.
That was the part of him that lived a spectral existence for so many years during his exile; without that, he has no self at all.
Та часть, что вела призрачное существование долгие годы его изгнания, ведь без нее Волан-де-Морта и вовсе бы не было.
This woman and exile from the Imperium, or the Duchy of Atreides on Arrakis to rule as you see fit in my name.
– Либо эта женщина и изгнание из пределов Империи – либо принадлежавшее Атрейдесам герцогство Арракийское, которым ты будешь править от моего имени по своему усмотрению.
did not escape Bomoko's critics and he was forced soon afterward to flee into exile, his life dependent upon the Guild's pledge of secrecy.
Горечь этого «признания» не ускользнула от противников Бомоко, и вскоре он был вынужден бежать, доверив свою жизнь Гильдии, поклявшейся держать в тайне место его изгнания.
He’d already made five of his Horcruxes before he went into exile, and Dumbledore was certain the snake is the sixth,” said Hermione. “We know the snake’s not in Albania, it’s usually with Vol—”
Он еще до изгнания изготовил пять крестражей, а Дамблдор был уверен, что шестой является змеей, — ответила Гермиона. — Змея не в Албании, это мы знаем, она обычно состоит при Вол…
Accordingly Harry and Hermione spent fruitless hours trying to decide where they might find the other Horcruxes, and how to destroy the one they already got, their conversations becoming increasingly repetitive as they got no new information. As Dumbledore had told Harry that be believed Voldemort had hidden the Horcruxes in places important to him, they kept reciting, in a sort of dreary litany, those locations they knew that Voldemort had lived or visited. The orphanage where he had been born and raised: Hogwarts, where he had been educated; Borgin and Burkes, where he had worked after completing school; then Albania, where he had spent his years of exile: These formed the basis of their speculations.
Разговоры начинали все в большей мере ходить по кругу, поскольку новую информацию получить им было неоткуда. Дамблдор считал — и говорил об этом Гарри, — что Волан-де-Морт спрятал крестражи в местах, чем-то для него важных, и Гарри с Гермионой перебирали, словно читая скучную молитву, те места, в которых он жил и которые навещал. Сиротский приют, где он родился и вырос, Хогвартс, где учился, магазин «Горбин и Бэрк», где работал по окончании школы, и Албания, где провел годы изгнания, — вот это и составляло основу для их рассуждений.
1. Expulsion and exile
1. Высылка и ссылка
In political exile
1977-1979 годы В политической ссылке
where she lived in exile for many years.
проживала в ссылке на протяжении многих лет.
He lived exiled in Paris, France during six years.
Во время шестилетней ссылки жил в Париже, Франция.
“— Elderly persons, in particular related to war and exile trauma;”
"лица пожилого возраста, особенно травмированные вследствие войны и ссылки;".
Mrs. Beridze accompanied him in different places of imprisonment and exile.
Г-жа Беридзе сопровождала его в места заключения и ссылки.
The Committee also underlines that punishment by exile is not compatible with the Covenant.
Комитет хотел бы также подчеркнуть, что наказание ссылкой является несовместимым с Пактом.
– Elderly persons, in particular in connection with war and exile trauma;
- престарелые, в частности люди, получившие психологические травмы в результате войны и ссылки;
Otherwise (if conventional or authorized weapons are involved), the penalty ranges from medium-term rigorous imprisonment or internal exile in the maximum degree to long-term rigorous imprisonment or internal exile in the minimum degree (from 3 years and a day to 10 years of rigorous imprisonment or internal exile).
С другой стороны, если речь идет об обычных или разрешенных видах оружия, диапазон наказания -- от тюремного заключения или ссылки на непродолжительный срок максимальной степени строгости до тюремного заключения или ссылки на продолжительный срок минимальной степени строгости (от 3 лет и 1 дня до 10 лет тюремного заключения или ссылки).
In 1982, M and her family were exiled to Atauro island.
В 1982 году М. и ее семья были отправлены в ссылку на остров Атауро.
Sent into exile?
Сосланы в ссылку?
Kepler chose exile.
Кеплер выбрал ссылку.
- Blinding and exile.
- Ослепление и ссылка.
Exile to Siberia.
Ссылка в Сибирь.
How's the exile going? '
Как твоя ссылка?
Napoleon died in exile ...
Наполеон умер в ссылке...
I'm returning to exile?
Я возвращаюсь в ссылку?
She's to be exiled.
Она отправляется в ссылку.
It's fucking exile, Ray.
Это ебучая ссылка, Рэй.
But let exile pass me by, and they'll all go wild with noble indignation!
А попробуй обойти меня ссылкой, и все они взбесятся от благородного негодования!
Everything, even his crime, even his sentence and exile, seemed to him now, in the first impulse, to be some strange, external fact, as if it had not even happened to him.
Всё, даже преступление его, даже приговор и ссылка, казались ему теперь, в первом порыве, каким-то внешним, странным, как бы даже и не с ним случившимся фактом.
Ford hunted excitedly through the technical specs of the ship, occasionally gasping with astonishment at what he read—clearly Galactic astrotechnology had moved ahead during the years of his exile.
– Взгляд Форда жадно сновал по техническим спецификациям. Эпизодически Форд издавал возгласы изумления, поражаясь, сколько всего он пропустил за годы своей ссылки.
And as theories go this was all very fine and pleasant until Veet Voojagig suddenly claimed to have found this planet, and to have worked there for a while driving a limousine for a family of cheap green retractables, whereupon he was taken away, locked up, wrote a book, and was finally sent into tax exile, which is the usual fate reserved for those who are determined to make a fool of themselves in public.
В сущности, теория была вполне милой и даже замечательной и всем нравилась – до тех пор, пока Фиит Вуяджиг внезапно не объявил, что нашел эту планету и даже работал там шофером лимузина в семье дешевых пластмассовых созданий с зеленым стержнем. После этого заявления его немедленно забрали, заперли и, после того как он написал книгу, отправили в налоговую ссылку, – судьба, неизбежно ожидающая всякого, кто намерен публично выставлять себя идиотом.
The majority of East Timorese exiles are resident in Australia and Portugal.
Большинство восточнотиморских изгнанников проживают в Австралии и Португалии.
:: The recognized threat posed by exiled Chadians in Libya and their allies.
:: признанные угрозы со стороны чадских политических изгнанников и их сторонников.
That tradition of Switzerland as a land of exile goes back a long way.
Эта традиция Швейцарии как страны, дающей приют изгнанникам, уходит далеко в прошлое.
23. Healing the traumas of war, genocide and suffering in exile will be an enormous challenge.
23. Залечивание ран войны, геноцида и страданий изгнанников - задача колоссальной трудности.
Since then, the Kingdom of Bhutan had neither re-admitted the exiles nor reformed the citizenship law.
С тех пор Королевство Бутан не допускало возвращения изгнанников и не изменяло Закон о гражданстве.
Primarily, the situation of Iraqis outside the territory, both exiles and refugees, met with a range of reactions.
Главным образом, вопрос о положении иракцев за пределами страны, как изгнанников, так и беженцев, вызвал разную реакцию.
A committee had been established to follow up on those recommendations, and most of the exiles had returned to the country.
Для претворения в жизнь этих рекомендаций был учрежден комитет, благодаря работе которого большинство изгнанников вернулись на родину.
(f) In operative paragraph 15, the phrase "returning refugees and exiles and released political prisoners" would be deleted;
f) в пункте 15 постановляющей части снимаются слова "возвращающимся беженцам, изгнанникам и освобожденным политическим заключенным";
He also welcomed the President's emphasis on the need for peace talks with armed groups and the open door for exiles to return to the country.
Он также приветствовал акцент президента на мирных переговорах с вооруженными группировками и разрешении изгнанникам вернуться в страну.
We're in Exile territory.
Мы на территории Изгнанников.
...exiles, living, strange painting...
...изгнанники, живущие, странная картина...
- The exile is the primary target.
- Изгнанник - основная цель.
I'm tired. Tired of exile.
Я устал быть изгнанником.
Mother of exiles, it lines up.
Мать изгнанников - всё сходится.
Remember, first five out are exiles.
Запомните, первые 5 выбывших, изгнанники.
For he too was an exile.
Ведь он тоже был изгнанником.
They are singing "The Song of the Exiles".
Они поют "Песню изгнанников".
For the main wall of the City was of great height and marvellous thickness, built ere the power and craft of Númenor waned in exile;
Высокие и мощные стены города воздвигли несравненные строители, изгнанники-нуменорцы, еще во всей силе и славе своей.
Yes, gentlemen, you see before you, in blue jeans and misery, the wanderin', exiled, trampled-on, and sufferin' rightful King of France.»
Да, джентльмены, вы видите перед собой законного короля Франции, в синей холстине и в нищете, изгнанника, страждущего и презираемого всеми!
Repatriation of South African exiles and refugees
Репатриация южноафриканских ссыльных и беженцев
The Act on the return of political exiles (No. 24 of 2005)
Закон о возвращении политических ссыльных (№ 24 от 2005 года)
38. Political exiles live freely and without disturbance in Guinea.
38. Политические ссыльные живут в Гвинейской Республике свободно и абсолютно спокойно.
Jean-Pierre Makouta-Mboukou, Collectif des exiles et démocrates congolais de l'extérieur
Жан-Пьер Макута-Мбоукоу, Сообщество конголезских ссыльных и демократов за рубежом
50. This right has also been granted to political exiles who left the country after the war of 1997.
50. Это право было признано за бывшими политическими ссыльными, покинувшими страну после войны 1997 года.
A law has also been passed for the return of political exiles, namely Act No. 24 of 2005, as amended.
Был принят также закон о возвращении политических ссыльных, а именно закон № 24 2005 года с внесенными в него поправками.
The Special Rapporteur also received many personal testimonies from Sudanese exiles who claimed to be victims of human rights violations.
Специальный докладчик получил большое количество свидетельских показаний суданских ссыльных, утверждавших, что они являются жертвами нарушений прав человека.
It commended the efforts made by the Chadian Government to maintain its contacts with political exiles and to hold a dialogue with the various political groups.
Он дал высокую оценку предпринимаемым правительством Чада усилиям по поддержанию контактов с политическими ссыльными и проведению диалога с различными политическими партиями.
The problem of those exiles is one of the most important issues still pending between my country and Italy, in addition to the question of mines.
Проблема этих ссыльных является одним из важнейших вопросов, до сих пор не разрешенных между моей страной и Италией, помимо вопроса о минировании.
Irish Catholic exiles.
Ирландские ссыльные-католики.
Everyone on the island is a criminal who was exiled there.
Все были ссыльными.
I am the daughter of a notorious political exile,
Я дочь ссыльного по политическим мотивам;
Was he an exiled prince or a mercenary?
Был ли он ссыльным принцем или наёмником?
People say there're the names and addresses of the exiled on them.
Говорят, на них фамилии и адреса ссыльных.
He killed a man, a political exile, on October 15th, 1938!
Он убил человека, ссыльного политика... пятнадцатого октября тридцать восьмого года!
80 years ago Polish exiles who fought the czar settled there in the mountains.
Ровно 80 лет назад построили дома в горах польские ссыльные, которые против царя шли. Жили долго.
There were also exiled Poles there, political prisoners.
В остроге были тоже ссыльные поляки, политические преступники.
in the fortress, a prison.[161] In the prison, already confined for nine months, is exiled convict of the second class Rodion Raskolnikov.
В остроге уже девять месяцев заключен ссыльно-каторжный второго разряда, Родион Раскольников.
When he observed among the exiles some poor woman with a child, he would always come forward and fondle the little one, and make it laugh.
Если замечал какую-нибудь ссыльную женщину с ребенком на руках, он подходил, ласкал ребенка, пощелкивал ему пальцами, чтобы тот засмеялся.
Many ethnic groups were exiled to Kazakhstan during the totalitarian regime and all of them found the shelter and hospitality of Kazakhs.
Во время тоталитарного режима в Казахстан ссылали представителей многих этнических групп, и всем им казахи давали приют.
Political activities were banned and critics continued to be exiled to other Portuguese colonies in Africa until the early 1970s.
Политическая деятельность была запрещена, а тех, кто критиковал колониальные власти, продолжали ссылать в другие португальские колонии в Африке до начала 1970-х годов.
3.8 With respect to the alleged violation of article 1, paragraph 2, of the Covenant, the author claims to be an individual victim of a series of serious infringements of the exercise of a collective right: the right of French citizens exiled from Algeria.
3.8 Что касается обвинения в нарушении пункта 2 статьи 1 Пакта, то автор лично ссылается на целый ряд серьезных посягательств на осуществление коллективного права - права французов, изгнанных из Алжира.
An island where they exile criminals.
Туда ссылали преступников.
* You didn't have to exile her.
Ты не должна была ее ссылать.
You can't keep on exiling me.
Ты не сможешь каждый раз ссылать меня.
So I'm getting exiled to Brooklyn because of our relationship, and I don't even know if we have one.
Меня ссылают в Бруклин из-за наших отношений, а я даже не знаю, были ли они у нас.
That's why they're going to exile me now, that's what they want. Look at them all scuttling up and down the street, and each one of them is a scoundrel and a robber by his very nature; worse than that—an idiot!
Для этого-то они и ссылают меня теперь, этого-то им и надобно… Вот они снуют все по улице взад и вперед, и ведь всякий-то из них подлец и разбойник уже по натуре своей; хуже того — идиот!
Napoleon Bonaparte was exiled to St. Helena from 1815 until his death in 1821.
Сосланный на остров Св. Елены Наполеон Бонапарт находился на нем с 1815 года до своей кончины в 1821 году.
Political prisoners in the detention centre who protested against the death sentences were reportedly punished by exile.
Политические заключенные этой тюрьмы, которые участвовали в акции протеста против смертных приговоров, по сообщениям, были сосланы.
Representatives of Fuerza Democrática Republicana (FDR) are said to be in exile in their home towns in the district of Mongomo.
Ряд представителей партии "Демократическое республиканское движение" (ДРД), как утверждается, были сосланы в населенные пункты по месту их прежнего местожительства в районе Монгомо.
(iii) No person may be arrested or confined or put in custody or exiled or have his property confiscated or his freedom curtailed except within limits prescribed by the operative laws in the country.
iii) Никто не может быть арестован или лишен свободы, или взят под стражу, или сослан, или подвергнут конфискации имущества, или ограничению свободы, за исключением случаев, закрепленных в действующих в стране законах.
Five persons were reportedly arrested in December 1996 and January 1997, allegedly because they were related to or associated with retired Lieutenant—General Alani Akinrinade, an exiled member of NADECO accused of responsibility for bombings in 1996.
287. Согласно сообщениям, пять человек были арестованы в декабре 1996 года и в январе 1997 года, поскольку они поддерживали отношения или были связаны с генерал-лейтенантом в отставке Алани Акинринаде, сосланным членом НАДЕКО, который был обвинен в организации взрывов в 1996 году.
Members of the Committee also wished to know how control was exercised by the State over radio and television and whether that would change with the emergence of a multi-party system; whether persons considered as a threat to public order (ordre public) could be expelled from the United Republic of Tanzania or exiled to another part of the country; whether censorship existed with regard to the press; and whether newspapers and other publications in the country experienced problems in securing sufficient supplies of paper.
Члены Комитета хотели также узнать, каким образом государство контролирует радио и телевидение и изменится ли ситуация с переходом к многопартийной системе; могут ли лица, которые, как считается, представляют угрозу общественному порядку, быть высланы из Объединенной Республики Танзании или сосланы в другую часть страны; существует ли цензура печати; и сталкиваются ли газеты или другие издания страны с проблемами со снабжением бумагой.
What's "exiled" mean?
Что значит "сослана"?
And they exiled us.
И они сосланы нас.
They exiled me here.
Они сослали меня сюда.
You may be exiled!
Вас даже могут сослать!
Kaiser Bill was in exile.
Кайзер Вилли был сослан.
Did you want me exiled?
Вы желали меня сослать?
Exiled like some E.T. Polanksi.
Сослал как какого-то Полански.
Spotted... one ugly duckling exiled.
Замечено... Один гадкий утенок сослан.
He had you exiled from Cardassia.
Он сослал вас с Кардассии.
Killed, wounded, raped, tortured, detained, displaced, refugeed and exiled, they faced unending violence.
Их постоянно подвергают насилию, убивают, калечат, пытают, задерживают, перемещают, изгоняют и высылают.
Decisions such as these prove that Israel's true objective could not be further removed from the quest for a just and comprehensive solution in the region and that Israel's efforts are in fact solely devoted to further expansion of its settlements at the expense of the Arab territories and the rights of the owners of those territories, who have been forcibly uprooted and exiled for over 36 years.
Подобные решения доказывают, что подлинные цели Израиля не имеют ничего общего с поиском путей справедливого и всеобъемлющего урегулирования в регионе и что усилия Израиля в действительности направлены на достижение одной цели -- дальнейшего расширения поселений за счет арабских территорий и ущемления прав владельцев этих территорий, которых на протяжении более 36 лет насильственно лишают своих корней и изгоняют из родных мест.
You're exiled, you bastard!
Я изгоняю тебя, выродок!
If you think... I take pleasure in exiling you... you're wrong.
Если ты думаешь, что мне приятно тебя изгонять,
So you're trying to make it right. But exiling yourself to Dalton won't fix anything.
Ты пытаешься это исправить, но изгонять себя в Далтон - не выход.
I have rewarded you, Sir Doctor, and now you are exiled from this Empire, never to return.
Я наградила вас, сэр Доктор, а теперь вы безвозвратно изгоняетесь из империи.
I would like to leave Germany of my own accord and save him the trouble of violently exiling me.
Я хотел бы покинуть Германию по своей воле, чтобы ему не пришлось жестоко изгонять меня, или что похуже.
Our people have been cursed, hunted, exiled, but you and me, this wedding, we can change all that.
Наших людей проклинают, на них охотятся, их изгоняют но я и ты, и эта свадьба, мы можем поменять все это.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test