Translation for "exhaustive" to russian
Translation examples
As a corollary of this, the safeguarding of such rights is not exhausted - it cannot be exhausted - in the action of States.
Следствием этого является то, что защита таких прав не исчерпывается -- и не может исчерпываться -- действиями государств.
The list cannot be exhaustive.
Этот список не может быть исчерпывающим.
It is not exhaustive.
Данный документ не является исчерпывающим.
It is not intended to be exhaustive.
Он не претендует на исчерпывающий характер.
These examples are not exhaustive.
Эти примеры не являются исчерпывающими.
That list is not exhaustive.
Этот перечень не является исчерпывающим.
after an exhaustive search,
После исчерпывающих поисков,
Quite an exhaustive answer
Да, это исчерпывающий ответ.
Er, exhaustive investigation.
То есть эмм.. исчерпывающего расследования.
Mutually Exclusive, Cumulatively Exhaustive sub-units,
Взаимоисключающие, совместно исчерпывающие положения.
It's exhausting to hide, to pretend.
Скрывать это, притворяться-сильно исчерпывает.
It wasn't too exhaustive, really
Нет! Этот ответ не был исчерпывающим!
NINE MINUTES TO EXHAUST TIME, COMMANDER!
Девять минут до исчерпывающего времени, командующий!
We were painstaking and precise. Exhaustive.
Мы провели доскональный, точный, исчерпывающий анализ.
Those early surveys were hardly exhaustive.
Эти первые исследования вряд ли были исчерпывающими.
No, we run exhaustive criminal background checks.
Нет, мы проводим исчерпывающую проверку на предмет криминального прошлого.
Overcultivation exhausts the soil.
Чрезмерная культивация истощает почву.
It has indeed been a full and exhausting session.
Это была в самом деле насыщенная и истощающая силы сессия.
We are exhausting the petroleum, gas and other fossil fuel reserves.
Мы истощаем нефтяные, газовые и прочие запасы ископаемого топлива.
Development in the region is mostly based on the exploitation of exhaustible natural resources.
Развитие в регионе основывается главным образом на эксплуатации истощаемых природных ресурсов.
In this sector, work is physically exhausting or uncomfortable and income is usually low or irregular.
Работа в этом секторе истощает физически, не обеспечена надлежащими условиями, а доход, как правило, невелик или непостоянен.
As high-grade lodes are gradually being exhausted, the average grade of processed ores has been declining steadily.
Богатые жилы постепенно истощаются, при этом среднее качество обогащенной руды постоянно уменьшается.
Witnesses stated that Israeli settlers were taking over Palestinian farmlands and exhausting available water resources.
Свидетели заявляли, что израильские поселенцы захватывают палестинские сельскохозяйственные земли и истощают имеющиеся водные ресурсы.
State commercial banks commonly exhaust their financial resources by continued lending to bankrupt State firms.
Государственные коммерческие банки обычно истощают свои финансовые ресурсы, постоянно кредитуя государственные предприятия-банкроты.
3. The linkages between energy and socio-economic development, environment, social and economic security and exhaustible energy resources are discussed in the present chapter.
3. В настоящей главе рассматривается вопрос о связи между энергетикой и социально-экономическим развитием, окружающей средой, социально-экономической безопасностью и истощаемыми ресурсами.
Is exhausting me, too.
Это истощает меня
The, uh, transformation, it, uh- it exhausts them.
Превращение их истощает.
They grow quickly, but exhaust water reserves.
Эвкалипты растут быстро, но истощают подземные запасы воды.
In the Middle Ages they exhausted the patient, drained him,
В средние века они истощали пациента, обезвоживали его,
Courage is a finite resource. Eventually exhausted by the terrors it fights.
Мужество истощается, противостоя кошмарам, с которыми оно бьется.
Her Royal Yumminess is currently resting after a particularly exhausting day.
Ее королевское вкуснячество сейчас отдыхает после особенно истощающего дня.
Love leaves me happy, exhausted, but I can never get enough!
Любовь делает меня счастливым, истощает, но мне этого недостаточно!
You're exhausting my patience... and making a mockery of these proceedings.
Вы истощаете мое терпение... и посмехаетесь над этими слушаниями.
How do you expect to stay focused when you exhaust yourself like this?
Как ты собираешься остаться собранным когда ты истощаешь себя этим?
He exhausted himself with the long effort, but still could not catch it.
Долго истощался он в усилиях, но никак не мог поймать.
You exhaust all patience," cuttingly and irritably remarked Nastasia Philipovna.
Вы истощаете всякое терпение, – резко и досадливо проговорила Настасья Филипповна.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test