Translation for "истощающий" to english
Истощающий
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Чрезмерная культивация истощает почву.
Overcultivation exhausts the soil.
Это была в самом деле насыщенная и истощающая силы сессия.
It has indeed been a full and exhausting session.
Мы истощаем нефтяные, газовые и прочие запасы ископаемого топлива.
We are exhausting the petroleum, gas and other fossil fuel reserves.
Развитие в регионе основывается главным образом на эксплуатации истощаемых природных ресурсов.
Development in the region is mostly based on the exploitation of exhaustible natural resources.
Работа в этом секторе истощает физически, не обеспечена надлежащими условиями, а доход, как правило, невелик или непостоянен.
In this sector, work is physically exhausting or uncomfortable and income is usually low or irregular.
Богатые жилы постепенно истощаются, при этом среднее качество обогащенной руды постоянно уменьшается.
As high-grade lodes are gradually being exhausted, the average grade of processed ores has been declining steadily.
Свидетели заявляли, что израильские поселенцы захватывают палестинские сельскохозяйственные земли и истощают имеющиеся водные ресурсы.
Witnesses stated that Israeli settlers were taking over Palestinian farmlands and exhausting available water resources.
Государственные коммерческие банки обычно истощают свои финансовые ресурсы, постоянно кредитуя государственные предприятия-банкроты.
State commercial banks commonly exhaust their financial resources by continued lending to bankrupt State firms.
3. В настоящей главе рассматривается вопрос о связи между энергетикой и социально-экономическим развитием, окружающей средой, социально-экономической безопасностью и истощаемыми ресурсами.
3. The linkages between energy and socio-economic development, environment, social and economic security and exhaustible energy resources are discussed in the present chapter.
Это истощает меня
Is exhausting me, too.
Превращение их истощает.
The, uh, transformation, it, uh- it exhausts them.
Эвкалипты растут быстро, но истощают подземные запасы воды.
They grow quickly, but exhaust water reserves.
В средние века они истощали пациента, обезвоживали его,
In the Middle Ages they exhausted the patient, drained him,
Мужество истощается, противостоя кошмарам, с которыми оно бьется.
Courage is a finite resource. Eventually exhausted by the terrors it fights.
Ее королевское вкуснячество сейчас отдыхает после особенно истощающего дня.
Her Royal Yumminess is currently resting after a particularly exhausting day.
Любовь делает меня счастливым, истощает, но мне этого недостаточно!
Love leaves me happy, exhausted, but I can never get enough!
Вы истощаете мое терпение... и посмехаетесь над этими слушаниями.
You're exhausting my patience... and making a mockery of these proceedings.
Как ты собираешься остаться собранным когда ты истощаешь себя этим?
How do you expect to stay focused when you exhaust yourself like this?
Долго истощался он в усилиях, но никак не мог поймать.
He exhausted himself with the long effort, but still could not catch it.
Вы истощаете всякое терпение, – резко и досадливо проговорила Настасья Филипповна.
You exhaust all patience," cuttingly and irritably remarked Nastasia Philipovna.
Невесомость истощала их.
The lack of it exhausted them.
Истощая почву, человек истощал самое себя.
In exhausting the soil, man had exhausted himself.
Война истощала людей.
The men were exhausted by war.
Это ведь истощает их запасы.
It's exhausting their shell stocks, it must be.
Нет силы, чтобы удержать его, он истощает нас.
There is no containing the force of him, and he exhausts us.
Чем мы больше истощались, тем сильнее она становилась.
The more exhausted we got, the stronger she grew.
Мелкие фермеры перебирались в города и скоро истощали свои кредиты, истощали терпение своих друзей, своих родственников.
The little farmers moved into town for a while and exhausted their credit, exhausted their friends, their relatives.
Ночью он слышал течь, истощавшую цистерну.
At night he heard the trickle that was exhausting the well.
Коллеги уже негромко переговаривались, их терпение истощалось.
His colleagues were murmuring, their patience exhausted.
И, превыше всего, – ни в коем случае не истощать себя и других.
And above all, he deliberately avoids exhausting himself and others.
adjective
Потребление веществ, истощающих озоновый слой
Consumption of ozone depleting substances
Потребление ХФУ в тоннах потенциала, истощающего озоновый слой
CFC consumption in ODPa ton
Потребление ХФУ в тысячах тонн потенциала, истощающего озоновый слой
CFC consumption in thousands of ODPa tons
Потребление ХФУa, истощающих озоновый слой, в метрических тоннах ОРСb
Consumption of ozone-depleting CFCsa in ODPb metric tons
Выбросы двуокиси углерода и потребление хлорфторуглеродов, истощающих озоновый слой
28. Carbon dioxide emissions and consumption of ozone-depleting chlorofluorocarbons (CFC)
Выбросы углекислого газа и потребление хлорфторуглеродов (ХФУ), истощающих озоновый слой
Carbon dioxide emissions and consumption of ozone-depleting chlorofluorocarbons (CFCs)
28. Выбросы углекислого газа и потребление хлорфторуглеродов (ХФУ), истощающих озоновый слой
28. Carbon dioxide emissions and consumption of ozone-depleting chloroflourocarbons (CFCs)
2. Общий спрос на рыбу и рыбу для потребления в пищу населением возрастает, а запасы рыбы истощаются.
Total fish demand and fish for human consumption are increasing, while fish stocks are being depleted.
Возобновляемые и невозобновляемые природные ресурсы истощаются, а системы производства и потребления построены на расточительстве и алчности.
Renewable and non-renewable natural resources were being depleted and production and consumption systems were built on waste and avarice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test