Translation for "excavating work" to russian
Translation examples
For example, mining operations could not be commenced without related excavation work being undertaken.
Например, операции по добыче полезных ископаемых невозможно начать без проведения соответствующих земляных работ.
Some witnesses have attested that members of the Lebanese security forces were present in the area of those excavation works.
Некоторые свидетели сообщили, что члены ливанских сил безопасности находились в этом районе, где проводились земляные работы.
We have also seen continued digging and excavation work in and around Al-Aqsa mosque and its vicinity.
Мы также знаем, что на территории мечети Аль-Акса, вокруг нее и в непосредственной близости к ней ведутся земляные работы и раскопки.
He was asked to provide information on activities at the site since 1998 and, in particular, on excavation work and the whereabouts of tagged equipment.
Последнему было предложено рассказать о деятельности, ведущейся на объекте с 1998 года, в частности о проводившихся на нем земляных работах, и сообщить о местонахождении этикетированного оборудования.
The preliminary excavation works and the construction of a port began in 2008, in accordance with the commitments made by Xstrata at the end of 2007.
В соответствии с обязательствами, принятыми горнорудной компанией <<Экстрата>> в конце 2007 года, в 2008 году началось осуществление первого этапа земляных работ и работ по строительству порта.
Roadworks 129. The Commission also investigated whether there was excavation work on the road in front of the St. George Hotel in the period before the assassination.
129. Комиссия также провела расследование по вопросу о том, велись ли какие-либо земляные работы на дороге, проходящей перед гостиницей <<СентЖорж>>, накануне убийства.
From 1130 hours an Israeli forces Poclain backhoe was engaged in excavation work along the Blue Line east of Ghajar.
С 11 ч. 30 м. израильские военные на экскаваторе с обратной лопатой марки <<Поклейн>> производили земляные работы вдоль <<голубой линии>> к востоку от Эль-Гаджара.
Between 1200 and 1800 hours an Israeli bulldozer was engaged in excavation work along the Mazra`at Fashkul road in the occupied Shab`a farmlands.
Между 12 ч. 00 м. и 18 ч. 00 м. израильский бульдозер производил земляные работы вдоль дороги в Мазраат-Фашкуле в оккупированной полосе Мазария-Шебаа.
It condemns the confiscation of land, the construction of settlement units in East Jerusalem and the excavation work beneath and around Al-Aqsa Mosque, which is consequently under threat of collapse.
Оно осуждает захват земель, строительство поселений в Восточном Иерусалиме и земляные работы под фундаментом мечети Аль-Акса и в непосредственной близости от нее, угрожающие устойчивости мечети.
- No, no... Oh, yes, I'll need a few men - for the excavation work.
Мне нужно несколько человек для земляных работ.
At 1130 hours the excavation work was completed.
В 11 ч. 30 м. землеройные работы были завершены.
43. As previously noted (see S/2005/662, paras. 129-131), witnesses have provided information regarding excavation work in the area of the St. George Hotel during the days immediately preceding the blast, despite the fact that no official work permits were issued for such excavation work during that period.
43. Как отмечалось ранее (см. S/2005/662, пункты 129 - 131), свидетели предоставили информацию относительно землеройных работ в районе отеля <<Сент Жорж>> за несколько дней, непосредственно предшествовавших взрыву, несмотря на тот факт, что в этот период не выдавалось каких-либо официальных разрешений на проведение таких землеройных работ.
Opposite Labbunah, members of an Israeli enemy patrol took up combat positions and directed their cocked personal weapons towards Lebanese Army personnel who were there to observe excavation work being undertaken by the Israeli enemy.
Находившиеся напротив Эль-Лаббуны военнослужащие вражеского израильского патруля заняли боевые позиции и направили взведенное личное оружие в сторону военнослужащих ливанской армии, находившихся там для наблюдения за проведением землеройных работ вражескими израильскими силами.
62. On 20 April, the Islamic Waqf officials stated that because of continuing excavation works aimed at finding the remains of the Second Temple, the south-east corner of the Al-Aqsa Mosque was virtually hanging in the air and was in danger of imminent collapse.
62. 20 апреля должностные лица, занимающиеся вопросами исламского вакуфного имущества, заявили, что ввиду продолжения землеройных работ, осуществляемых в целях отыскания того, что осталось от второго Храма, юго-восточный угол мечети Аль-Акса фактически висит в воздухе, и это грозит неизбежным обрушением.
The members of the Arab Group, warning of the consequences of continued demolition and excavation work to obliterate Islamic landmarks in the area surrounding Al-Aqsa Mosque, owing to the negative repercussions and grave consequences of such acts on peace and security in the region, call upon the Security Council, as the body charged under the Charter of the United Nations with maintaining international peace and security, to take immediate emergency measures to put a stop the Israeli Government's plans and prevail upon it to respect the resolutions constituting international legitimacy.
Члены Группы арабских государств, предупреждая о последствиях проведения дальнейших взрывных и землеройных работ, уничтожающих исламские памятники в районе вокруг мечети Аль-Акса, с учетом негативных отголосков и серьезных последствий подобных действий для мира и безопасности в регионе, обращаются к Совету Безопасности как органу, на который в Уставе Организации Объединенных Наций возложена ответственность за поддержание международного мира и безопасности, с призывом принять незамедлительные чрезвычайные меры, с тем чтобы пресечь планы израильского правительства и заставить его уважать резолюции, имеющие международную легитимность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test