Translation for "exaggeration" to russian
Translation examples
This is a bit of an exaggeration.
Это небольшое преувеличение.
Had the allegations been exaggerated?
Являются ли эти утверждения преувеличенными?
This is an over-exaggeration in every way.
Во всех отношениях это является преувеличением.
The Government considers that this view is exaggerated.
По мнению правительства, эта позиция является преувеличением.
It is no exaggeration to say that the fate of the CD is at risk.
И можно без преувеличения сказать, что под угрозой сама судьба КР.
It is critical to avoid sensationalist and exaggerated conclusions.
Необходимо избегать чрезмерного ажиотажа и преувеличений.
It is not an exaggeration to assert that without science there can be no sustainable development.
Не будет преувеличением сказать, что без науки не может быть устойчивого развития.
Acceptable teenage exaggeration.
Простое подростковое преувеличение.
That's a gross exaggeration.
Это серьезное преувеличение.
You are exaggerating, you are exaggerating, Lebedeff!
– Преувеличенье, преувеличенье, Лебедев! – хохотали кругом.
This is a terrible exaggeration of sympathy!
Ведь это невероятное преувеличение!
It is a feeling which does you great credit, but an exaggeration, for all that.
это чувство прекрасное, но преувеличенное.
While I was studying this table of corrections for the period of venus, I discovered a rare exaggeration by Mr. Thompson.
Изучая таблицу поправок к периоду обращения Венеры, я обнаружил у мистера Томпсона редкое для него преувеличение.
She was therefore obliged to seek another branch of the subject, and related, with much bitterness of spirit and some exaggeration, the shocking rudeness of Mr. Darcy.
Поэтому ей пришлось переменить тему, и она возмущенно и с преувеличениями рассказала про неслыханную дерзость мистера Дарси.
a number which, in spite of all the exaggerations of the Spanish writers, is, probably, more than five times greater than what it contained in the time of Montezuma.
жителей — количество, которое при всем преувеличении испанских писателей, вероятно, в пять раз превышает то, которое он имел во времена Монтезумы.
The great Earl of Warwick is said to have entertained every day at his different manors thirty thousand people, and though the number here may have been exaggerated, it must, however, have been very great to admit of such exaggeration.
Могущественный граф Варвик, как передают, содержал изо дня в день в своих многочисленных замках 30 тыс. человек; как ни преувеличено, возможно, это число, оно все же должно было быть очень велико, чтобы допускать такое преувеличение.
What he had feared most of all, for several years now, was exposure, and this was the chief ground for his permanent, exaggerated uneasiness, especially when he dreamed of transferring his activities to Petersburg.
Пуще всего боялся он, вот уже несколько лет, обличения, и это было главнейшим основанием его постоянного, преувеличенного беспокойства, особенно при мечтах о перенесении деятельности своей в Петербург.
Let us suppose, therefore, according to the most exaggerated computation which I remember to have either seen or heard of, that, gold and silver together, it amounted to thirty millions.
Предположим поэтому в соответствии с самой преувеличенной оценкой, какую мне, помнится, приходилось читать или слышать, что общая стоимость обращающейся золотой и серебряной монеты достигла 30 млн.
It followed that the man either had not denounced him yet, or...or simply did not know anything, had not seen anything himself, with his own eyes (and how could he have?), and, consequently, the whole thing that he, Raskolnikov, had gone through yesterday was again a phantom, exaggerated by his troubled and sick imagination.
Выходило, что или тот человек еще ничего не донес, или… или просто он ничего тоже не знает и сам, своими глазами ничего не видал (да и как он мог видеть?), а стало быть, всё это, вчерашнее, случившееся с ним, Раскольниковым, опять-таки было призрак, преувеличенный раздраженным и больным воображением его.
298. Value judgements, with the exception of those which are insulting or defamatory, are taken to include the expression of any opinions which are not based on facts, in particular, criticism and the assessment of actions and views which cannot be interpreted as being based on facts, taking due account of the use of linguistic devices, in particular, exaggeration, allegory and satire.
298. Оценочными суждениями, за исключением оскорбления или клеветы, являются высказывания, которые не содержат фактических данных, в частности критика, оценка действий, а также высказывания, которые не могут быть истолкованы как такие, которые содержат фактические данные, учитывая характер использования языковых средств, в частности употребления гипербол, аллегорий, сатиры.
I was exaggerating for effect.
Это была гипербола.
And "happy" would probably be to exaggerate.
И "счастье" здесь, по сути гипербола.
Of course, you made a few stupid exaggerations.
Нет конечно, ты вставил несколько дурацких гипербол.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test