Translation examples
Negotiations evolve.
Переговоры способны эволюционировать.
But the manner in which it is expressed has evolved and continues to evolve, so as to enable us to address the context of the twenty-first century.
Но чтобы позволить нам учитывать контекст XXI века, эволюционировали и продолжают эволюционировать способы ее выражения.
38. The CAP has evolved over the years.
38. С ходом времени ОСП эволюционировала.
Our relationship with the United Kingdom has evolved.
Наши отношения с Соединенным Королевством эволюционировали.
It is meant to evolve and adapt to changing circumstances.
Этот инструмент способен эволюционировать и адаптироваться к изменяющимся условиям.
Based on RBB aiming at evolving towards RBM
Основан на БОКР и должен эволюционировать в сторону УОКР.
Since their inception, safeguards have continually evolved.
С момента своего появления гарантии постоянно эволюционировали.
The role of the ACABQ has evolved considerably since 1946.
Роль ККАБВ с 1946 года существенно эволюционировала.
Polices should be assessed and evolve through adaptation;
Политика должна оцениваться и эволюционировать в рамках процесса адаптации;
The Talmud has evolved, and everything has been discussed again and again, all very carefully, in a medieval kind of reasoning.
Талмуд эволюционировал, все сказанное в нем обсуждалось снова и снова, очень тщательно, со средневековой доскональностью мышления.
Evolved Sea Sparrow missiles
Усовершенствованные ракеты <<Си Спарроу>>
C. Building on a reformed, improved and evolved clean development
C. Опора на реформированный, усовершенствованный
It may be further refined as the GEO4 process evolves.
По мере эволюции процесса ГЭП он может быть дополнительно усовершенствован.
C. Building on a reformed, improved and evolved clean development mechanism
С. Опора на реформированный, усовершенствованный и видоизмененный механизм чистого развития
At the same time, methods for radio-ecological measurement and analysis have evolved in the wake of the Chernobyl accident.
В то же время после чернобыльской аварии были усовершенствованы методы проведения радиоэкологических замеров и анализов.
There is no doubt that, in recent years, the Council's procedures have evolved to become more open than they were.
Несомненно, в последние годы Совет усовершенствовал процедуры своей работы, придав им более открытый характер.
Those efforts have evolved and expanded over the past three years and resulted in greater coordination and information sharing.
За последние три года эта работа усовершенствовалась и расширилась, что позволило улучшить координацию и обмен информацией.
Australia is part of the international consortium developing the RIM-162 Evolved Sea Sparrow missile (ESSM).
Австралия входит в международный консорциум, занимающийся разработкой ракеты RIM-162, усовершенствованной модели ракеты <<Си Спарроу>> (ESSM).
New specialized tools need to be developed and existing tools refined to cover fully the evolving international legal framework.
Необходимо создать новые и усовершенствовать существующие специализированные механизмы для обеспечения всестороннего охвата формирующегося международного правового режима.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test